This is in the framework of the cooperation between these States in the field of peacekeeping. | UN | ويندرج ذلك في إطار التعاون بين هذه الدول في ميدان حفظ السلام. |
The Trust Fund is intended to assist these States in complying with the requirements relating to a submission to the Commission. | UN | ويهدف الصندوق الاستئماني إلى مساعدة هذه الدول في الوفاء بالشروط المتعلقة بتقديم البيانات إلى اللجنة. |
We also call for a strengthening of United Nations System support to small island developing States in keeping with the multiple ongoing and emerging challenges faced by these States in achieving sustainable development. | UN | وندعو أيضا إلى تعزيز الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية للتصدي للتحديات المتعددة، القائمة منها والناشئة، التي تواجهها هذه الدول في سعيها لتحقيق التنمية المستدامة. |
We look forward to continued cooperation with these States in our further endeavours. | UN | ونتطلع الى استمرار التعاون مع هذه الدول في مساعينا المقبلـة. |
Conflict and war have failed to resolve the ethnic composition of these States in the past, and are unlikely to resolve them in the future. | UN | إن الصراعات والحروب لم تحسم مشكلة التكوين العرقي لهذه الدول في الماضي، ومن غير المحتمل أن تحسمها في المستقبل. |
Over a period of two years, the programme supports these States in developing asylum systems that are fully compatible with international and regional refugee law standards. | UN | وعلى مدى سنتين، يدعم البرنامج هذه الدول في مجال إعداد نظم للجوء تتمشى تماما مع المعايير القانونية الدولية والإقليمية الخاصة باللاجئين. |
My delegation thus encourages the United Nations system to continue to support the Governments of these States in their resolve to integrate the Goals into national and regional development programmes and strategies. | UN | وبالتالي، يشجع وفد بلادي منظومة الأمم المتحدة على مواصلة دعم حكومات هذه الدول في تصميمها على دمج هذه الأهداف في برامج وإستراتيجيات التنمية الوطنية والإقليمية. |
It also gives me great pleasure to welcome, in the name of the State of Qatar, all the States that recently joined this international Organization, which, session after session, has reaffirmed its universal character. We look forward to the contribution of these States in an Organization that represents all nations of the world, without exception. | UN | ويسعدني أيضا، باسم دولة قطر، أن أحيي كافة الدول التي انضمت مؤخرا إلى هذه المنظمة الدولية التي تؤكد، دورة بعد دورة، طابعها العالمي، وأن أعبر عن تطلعنا إلى اسهامات هذه الدول في منظمة تمثل كافة أمم اﻷرض بلا استثناء. |
The summit of these States in Hanoi in November will attest to their interest in more balanced development and also to their commitment to respecting the multiplicity of cultures and languages. | UN | وإن مؤتمر القمة الذي ستعقده هذه الدول في هانوي في تشرين الثاني/نوفمبر سيشهد على اهتمامها بتحقيق تنمية أكثر توازنا وأيضا على التزامها باحترام تعددية الثقافات واللغات. |
Haiti accounted for 30.9 per cent of all flows to these States in this year, with US$ 597.1 million in ODA receipts, an increase of 518 per cent over the previous year. | UN | وحصلت هايتي على ٣٠,٩ في المائة من جميع التدفقات الى هذه الدول في تلك السنة، وبلغ ما استلمته من المساعدة الانمائية الرسمية ٥٩٧,١ من ملايين دولارات الولايات المتحدة، أي بزيادة قدرها ٥١٨ في المائة عن السنة السابقة. |
In this regard the meeting noted the challenges faced by these States in fulfilling their reporting obligations in respect of the Millennium Development Goals because of capacity constraints, and welcomed the commitment of regional institutions and the United Nations system to provide necessary support. | UN | وفي هذا الصدد، أشار الاجتماع إلى التحديات التي تواجهها هذه الدول في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير عن الأهداف الإنمائية للألفية بسبب القيود على مستوى القدرات، ورحب بالتزام المؤسسات الإقليمية ومنظومة الأمم المتحدة بتقديم الدعم اللازم. |
Those States being demarched included States not yet party to the CCW and CCW High Contracting Parties that have not yet joined Protocol V. The Czech Republic also followed-up with these States in Geneva and provided detailed feedback to the Implementation Support Unit. | UN | وتشمل تلك الدول التي بُذلت المساعي لديها دولاً لم تصبح بعد أطرافاً في الاتفاقية، وأطرافاً متعاقدة سامية في الاتفاقية لم تنضم بعد إلى البروتوكول الخامس. وأجرت الجمهورية التشيكية أنشطة متابعة أيضاً مع هذه الدول في جنيف، وقدمت تعقيبات مفصَّلة إلى وحدة دعم التنفيذ. |
We also call for a strengthening of United Nations system support to small island developing States in keeping with the multiple ongoing and emerging challenges faced by these States in achieving sustainable development. | UN | وندعو أيضا إلى تعزيز الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية للتصدي للتحديات المتعددة، القائمة منها والمستجدة التي تواجهها هذه الدول في سعيها إلى تحقيق التنمية المستدامة. |
We also call for a strengthening of United Nations system support to small island developing States in keeping with the multiple ongoing and emerging challenges faced by these States in achieving sustainable development. | UN | وندعو أيضا إلى تعزيز الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية للتصدي للتحديات المتعددة، القائمة منها والمستجدة التي تواجهها هذه الدول في سعيها إلى تحقيق التنمية المستدامة. |
We also call for a strengthening of United Nations system support to small island developing States in keeping with the multiple ongoing and emerging challenges faced by these States in achieving sustainable development. | UN | وندعو أيضا إلى تعزيز الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية للتصدي للتحديات المتعددة، القائمة منها والمستجدة التي تواجهها هذه الدول في سعيها إلى تحقيق التنمية المستدامة. |
Paragraphs (1) and (2) of article 9 of the Protocol call on States parties to take appropriate measures to strengthen, implement and disseminate administrative measures and policies to prevent the sale of children, child prostitution and child pornography and to strengthen the role of these States in promoting awareness in the public at large. | UN | 8- تدعو الفقرتين 1-2 في المادة 9 من البروتوكول الدول الأطراف إلى اتخاذ التدابير المناسبة لتعزيز وتنفيذ نشر القوانين والتدابير الإدارية والسياسية لمنع وقوع جرائم بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية بالإضافة إلى تعزيز دور هذه الدول في نشر الوعي لدى الجمهور عامة. |
4. The adoption by the Technical Subcommittee of a workplan that would increase the frequency of meetings in its agenda, as well as submitting every six months a report to the High-level Coordinator, which includes an assessment of its work and, in particular, its assessment of the efforts of each member State vis-à-vis the activities commissioned to these States in each meeting. | UN | 4 - اعتماد اللجنة الفرعية التقنية لخطة عمل تزيد من تواتر اجتماعاتها بشأن بنود جدول أعمالها، إلى جانب تقديم تقرير كل ستة أشهر إلى المنسق الرفيع المستوى، يشمل تقييما لعملها، وبخاصة تقييمها لجهود كل دولة من الدول الأعضاء تجاه الأنشطة المسندة إلى هذه الدول في كل اجتماع من الاجتماعات. |
The Security Council will be richer and stronger with the regular participation of these States in its work. | UN | وسيكون مجلس اﻷمن أكثر ثراء وقوة من خلال المشاركة المنتظمة لهذه الدول في أعماله. |
The Conference requests the Commission on the Limits of the Continental Shelf set up pursuant to Annex II of the Convention, to be governed by the terms of this Statement when making its recommendations on matters related to the establishment of the outer edge of the continental margins of these States in the southern part of the Bay of Bengal. | UN | ويرجو المؤتمر من لجنة حدود الجرف القاري المنشأة عملا بالمرفق الثاني للاتفاقية أن تمتثل ﻷحكام هذا البيان عند تقديم توصياتها بشأن اﻷمور المتصلة بتحديد الطرف الخارجي للحواف القارية لهذه الدول في الجزء الجنوبي من خليج البنغال. |