ويكيبيديا

    "these stereotypes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه القوالب النمطية
        
    • فهذه النماذج النمطية
        
    • هذه الصور النمطية
        
    • هذه الأنماط الفكرية الجامدة
        
    • وتشكل هذه الأفكار النمطية
        
    • الأفكار النمطية هذه
        
    • تلك القوالب
        
    To understand how these stereotypes affect their personal dating relationships UN فهم الطريقة التي تؤثر بها هذه القوالب النمطية في علاقاتهم بالجنس الآخر
    these stereotypes are reflected in particular in women's position in the labour market, where they predominate in part-time work, and in their educational choices, particularly in higher education. UN وتنعكس هذه القوالب النمطية بصفة خاصة على وضع النساء في سوق العمل، حيث يشغلن أغلبية وظائف العمل على أساس عدم التفرغ، وفي خياراتهن التعليمية، لا سيما في التعليم العالي.
    these stereotypes are reflected in particular in women's position in the labour market, where they predominate in part-time work, and in their educational choices, particularly in higher education. UN وتنعكس هذه القوالب النمطية بصفة خاصة على وضع النساء في سوق العمل، حيث يشغلن أغلبية وظائف العمل على أساس عدم التفرغ، وفي خياراتهن التعليمية، لا سيما في التعليم العالي.
    these stereotypes continue to undermine women's social status, constitute serious obstacles to women's enjoyment of their human rights, present a significant impediment to the implementation of the Convention and are a root cause for the persistence of violence against women. UN فهذه النماذج النمطية لا تزال تقوض مركز المرأة الاجتماعي، وهي بمثابة حواجز كبيرة تعوق تمتع المرأة بما لها من حقوق الإنسان، وتشكل عائقاً كبيرا أمام تنفيذ الاتفاقية، وهي من الأسباب الأصلية لاستمرار العنف ضد المرأة.
    these stereotypes reflect public attitudes towards street children more than the reality of individual children's lives. UN وتعكس هذه الصور النمطية المواقف العامة إزاءهم أكثر من واقع حياتهم الفردية.
    these stereotypes present a significant impediment to the implementation of the Convention and are a root cause of the disadvantaged position of women in a number of areas, including in the labour market and in political and public life. UN وتمثل هذه الأنماط الفكرية الجامدة عائقا كبيرا يحول دون تطبيق الاتفاقية وتشكل سببا جذريا للوضع الأضعف للمرأة في عدد من المجالات، من بينها سوق العمل والحياة السياسية والعامة.
    these stereotypes present a significant impediment to the implementation of the Convention and are a root cause of the disadvantaged position of women in a number of areas, including in the labour market and in political and public life. UN وتشكل هذه الأفكار النمطية عائقا هاما أمام تنفيذ الاتفاقية وتعد سببا جذريا في جعل المرأة فئة محرومة في عدد من المجالات، بما فيها العمالة والحياة السياسية والعامة.
    The Committee is also concerned about the lack of targeted educational programmes, mass media campaigns and temporary special measures to eliminate these stereotypes. UN كما أن اللجنة قلقة لعدم وجود برامج تعليمية هادفة وحملات إعلامية جماهيرية وتدابير خاصة مؤقتة لإزالة الأفكار النمطية هذه.
    71. The Government made continuous efforts during 2006, and on, which aimed at the elimination of these stereotypes. UN 71 - وبذلت الحكومة جهودا مستمرة خلال عام 2006، وما بعده، بهدف القضاء على هذه القوالب النمطية.
    The Committee is also concerned about the lack of targeted educational programmes, mass media campaigns and temporary special measures in education, employment and politics to eliminate these stereotypes. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود برامج تعليمية موجهة وحملات إعلامية، أو اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة في مجالات التعليم والعمل والسياسة للقضاء على هذه القوالب النمطية.
    these stereotypes TAKE PLACE IN ALL OF THE BRAINS JON STUDIED, Open Subtitles هذه القوالب النمطية تحدث في جميع الادمغة التي درسها (جون)،
    CEDAW noted that these stereotypes are a root cause of violence against women. UN وأشارت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى أن هذه القوالب النمطية هي السبب الرئيسي للعنف ضد المرأة(44).
    these stereotypes present a significant impediment to the implementation of the Convention and are a root cause of violence against women, as well as of the disadvantaged position of women in a number of areas, including in all sectors of the labour market and in political and public life. UN وتشكل هذه القوالب النمطية عقبة هامة أمام تنفيذ الاتفاقية وتعد سببا جذريا في ممارسة العنف ضد المرأة وأيضا في شغل المرأة مواقع تحرم فيها من المزايا في عدد من المجالات، بما فيها جميع قطاعات سوق العمل والحياة السياسية والعامة.
    these stereotypes present a significant impediment to the implementation of the Convention and are a root cause of the disadvantaged position of women in a number of areas, including in the labour market and in political and public life, and are also a root cause of violence against women. UN وتشكل هذه القوالب النمطية عائقا كبيرا أمام تنفيذ المعاهدة وهي سبب من الأسباب الأساسية لضعف مكانة المرأة في عدد من المجالات، منها سوق العمل، والحياة السياسية والعامة، ومن الأسباب الجذرية كذلك للعنف ضد المرأة.
    503. While recognizing the efforts being undertaken, particularly in the educational sector, to deconstruct myths and negative stereotypes about the roles and responsibilities of women and men in the family and the wider community, the Committee is concerned about the prevalence of these stereotypes and the need to achieve further cultural change. UN 503 - وفيما تقر اللجنة بما يُبذل من جهود، ولا سيما في قطاع التعليم، من أجل القضاء على الخرافات والقوالب النمطية السلبية إزاء أدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع ككل، فإن القلق ينتابها إزاء انتشار هذه القوالب النمطية ومن ثم الحاجة إلى المزيد من التغيير الثقافي.
    The State party's report recognizes these stereotypes as the major obstacle for the advancement of women in Cyprus and as a root cause of women's disadvantaged position in a number of areas, including the labour market, political and public life, the highest levels of the education system and the media, as well as persistent violence against women, especially within the family. UN وتقرير الدولة الطرف يقر بأن هذه القوالب النمطية هي العائق الرئيسي أمام نهوض المرأة في قبرص والسبب الرئيسي لوضعها غير المواتي في عدد من المجالات، بما في ذلك سوق العمل، والحياة السياسية والعامة، وأعلى مستويات النظام التعليمي ووسائط الإعلام، ويقر كذلك بالعنف المستمر ضد المرأة، وخاصة داخل الأسرة.
    these stereotypes present a significant impediment to the implementation of the Convention and are the root cause of the disadvantaged position of women in all areas, including in political and public life, in the labour market and negatively affecting women's enjoyment of their rights and impeding the full implementation of the Convention. UN إن هذه القوالب النمطية تمثل عقبة رئيسية أمام تنفيذ الاتفاقية، وهي السبب الجذري في الوضع المجحف الذي تعيشه المرأة في جميع المجالات بما في ذلك الحياة السياسية والعامة، وفي سوق العمل، ويؤثر سلبا في مدى تمتع المرأة بحقوقها، ويعوق تنفيذ الاتفاقية تنفيذا تاما.
    19. While recognizing the efforts being undertaken, particularly in the educational sector, to deconstruct myths and negative stereotypes about the roles and responsibilities of women and men in the family and the wider community, the Committee is concerned about the prevalence of these stereotypes and the need to achieve further cultural change. UN 19 - وفيما تقر اللجنة بما يُبذل من جهود، ولا سيما في قطاع التعليم، من أجل القضاء على الخرافات والقوالب النمطية السلبية إزاء أدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع ككل، فإن القلق ينتابها إزاء انتشار هذه القوالب النمطية ومن ثم الحاجة إلى المزيد من التغيير الثقافي.
    these stereotypes continue to undermine women's social status, constitute serious obstacles to women's enjoyment of their human rights, present a significant impediment to the implementation of the Convention and are a root cause for the persistence of violence against women. UN فهذه النماذج النمطية لا تزال تقوض مركز المرأة الاجتماعي، وهي بمثابة حواجز كبيرة تعوق تمتع المرأة بما لها من حقوق الإنسان، وتشكل عائقاً كبيرا أمام تنفيذ الاتفاقية، وهي من الأسباب الأصلية لاستمرار العنف ضد المرأة.
    Government will renew its efforts to challenge these stereotypes and step up its sensitization and advocacy programmes based on increased understanding and research of our unique cultural and social gender dynamics. UN وسوف تجدد الحكومة جهودها لتحدي هذه الصور النمطية والنهوض ببرامج التوعية والدعوة على أساس زيادة الفهم والبحوث التي تجري عن ديناميتنا الجنسانية الثقافية والاجتماعية الفريدة.
    these stereotypes present a significant impediment to the implementation of the Convention and are a root cause of the disadvantaged position of women in a number of areas, including in the labour market and in political and public life. UN وتمثل هذه الأنماط الفكرية الجامدة عائقا كبيرا يحول دون تطبيق الاتفاقية وتشكل سببا جذريا للوضع الأضعف للمرأة في عدد من المجالات، من بينها سوق العمل والحياة السياسية والعامة.
    these stereotypes present a significant impediment to the implementation of the Convention and are a root cause of the disadvantaged position of women in a number of areas, including in the labour market and in political and public life. UN وتشكل هذه الأفكار النمطية عائقا هاما أمام تنفيذ الاتفاقية وتعد سببا جذريا في جعل المرأة فئة محرومة في عدد من المجالات، بما فيها العمالة والحياة السياسية والعامة.
    The Committee is also concerned about the lack of targeted educational programmes, mass media campaigns and temporary special measures to eliminate these stereotypes. UN كما أن اللجنة قلقة لعدم وجود برامج تعليمية هادفة وحملات إعلامية جماهيرية وتدابير خاصة مؤقتة لإزالة الأفكار النمطية هذه.
    The goal isn't to eliminate these stereotypes, but to teach women to use them to their advantage. UN إذ ليس الهدف هو القضاء على القوالب النمطية، ولكن تعليم المرأة أن تستعمل تلك القوالب بما يحقق النفع لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد