ويكيبيديا

    "these technologies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه التكنولوجيات
        
    • تلك التكنولوجيات
        
    • لهذه التكنولوجيات
        
    • هذه التكنولوجيا
        
    • هذه التقنيات
        
    • بهذه التكنولوجيات
        
    • وهذه التكنولوجيات
        
    • لهذه التكنولوجيا
        
    • لتلك التكنولوجيات
        
    • أنه رغم ما تحققه
        
    • تكنولوجي
        
    • هذان النوعان
        
    Fortunately, many of these technologies already exist in the public domain and can be made available where they are needed. UN ومن دواعي الاطمئنان أن العديد من هذه التكنولوجيات موجودة بالفعل في المجال العام، ويمكن إتاحتها حيث يُحتاج إليها.
    The development and dissemination of these technologies should be a global priority. UN وينبغي ان يحظى تطوير هذه التكنولوجيات ونشرها بالاولوية على الصعيد العالمي.
    these technologies can also be applied to provide a more refined analysis of terrain factors to identify potential mountain hazards. UN كما يمكن تطبيق هذه التكنولوجيات في توفير تحليل أدق للعوامل اﻷرضية بغية تحديد اﻷخطار المحتملة فيما يتعلق بالجبال.
    However, these technologies or products cannot be sold in the United States; UN بيد أنه لا يمكن بيع تلك التكنولوجيات والمنتجات في الولايات المتحدة؛
    The authors are not, however, aware of any commercial operations of these technologies for the treatment of solid polymer matrices. UN غير أن المؤلفين لا يعلمون بأي عمليات تجارية لهذه التكنولوجيات تخص معالجة مواد البوليمر الصلبة الحاوية.
    It is unfortunate, therefore, that these technologies are so unevenly distributed. UN لذلك، من سوء الحظ أن توزيع هذه التكنولوجيات متباين جدا.
    these technologies are, therefore, more widely available than they were at the time of the Fifth Review Conference. UN وبالتالي فإن الحصول على هذه التكنولوجيات أكثر يسراً مما كان عليه عند انعقاد المؤتمر الاستعراضي الخامس.
    Record investments are being made by countries to propel innovation, development and commercialization of these technologies. UN وتُقدم البلدان استثمارات قياسية لدفع ابتكار هذه التكنولوجيات إلى الأمام وتطويرها وتسويقها.
    However, it is absolutely critical to develop a biosafety and biosecurity practice and culture, and to offer training to agencies and individuals on how to apply these technologies. UN بيد أنه من الحاسم إطلاقاً إحداث ممارسة وإشاعة ثقافة في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي، وتقديم التدريب إلى الوكالات والأفراد بشأن كيفية تطبيق هذه التكنولوجيات.
    these technologies have already been developed, though for peaceful purposes, such as for approaching and docking with the International Space Station. UN وقد طُورت هذه التكنولوجيات بالفعل، وإن كان لأغراض سلمية، كالاقتراب من المحطة الفضائية الدولية والالتحام بها.
    At the same time, research and development work is required to adapt these technologies to local conditions; UN ' 4` وفي نفس الوقت، أعمال البحث والتطوير مطلوبة من أجل تطويع هذه التكنولوجيات مع الظروف المحلية؛
    these technologies depend on gaining greater scientific knowledge on the concerned populations of the species through genetic fingerprinting. UN وتعتمد هذه التكنولوجيات على اكتساب مزيد من المعارف العلمية عن الفئات المعنية للأنواع من خلال أخذ البصمات الوراثية.
    these technologies are more effective as well as more environmentally friendly. UN وتتسم هذه التكنولوجيات بأنها أكثر فعالية فضلا عن كونها أكثر ملاءمة للبيئة.
    Transferring these technologies at a faster rate and expanding the application of good practices is required. UN وتدعو الحاجة إلى نقل هذه التكنولوجيات بسرعة أكبر، وتوسيع تطبيق الممارسات الجيدة.
    ◦ Building the capacity of women to harness and adopt these technologies. UN :: بناء قدرات المرأة على استغلال واعتماد هذه التكنولوجيات.
    It was also observed that local manufacturing had tended to bring down the costs of these technologies. UN ولوحظ أيضاً أن تكلفة هذه التكنولوجيات تميل إلى الانخفاض عندما تصنّع محلياً.
    However, these technologies generally require more demonstration experience for full commercial readiness. UN بيد أن هذه التكنولوجيات تستدعي على العموم إجراء مزيد من التجارب العملية قبل أن تصبح جاهزة للاستخدام التجاري.
    Developing countries need to formulate national information technology strategies to promote the use of these technologies. UN والبلدان النامية في حاجة إلى وضع استراتيجيات وطنية لتشجيع استعمال تلك التكنولوجيات.
    While these technologies have beneficial and benign uses, they are dual-use in nature and therefore should be kept in mind as a potential threat. UN وفي حين أن لهذه التكنولوجيات استخدامات مفيدة وحميدة، فإن لها طابع مزدوج وينبغي من ثم وضعها في الاعتبار كتهديدات محتملة.
    Currently these technologies appear to be mainly available in Europe. UN ويبدو أن هذه التكنولوجيا متاحة أساساً في أوروبا حالياً.
    Incentives need to be provided to promote these technologies. UN ويلزم توفير الحوافز لتعزيز هذه التقنيات.
    Research and development in these technologies should be accelerated. UN وينبغي تسريع البحث والتطوير فيما يتعلق بهذه التكنولوجيات.
    these technologies are powerful tools that can be used either for social progress or to reinforce stereotypes. UN وهذه التكنولوجيات أدوات قوية يمكن الاستعانة بها إما لتحقيق التقدم الاجتماعي أو لتعزيز القوالب النمطية.
    these technologies have the potential for creating cheaper products, as in most cases recycled plastic costs less than virgin plastic. UN ويمكن لهذه التكنولوجيا صنع منتجات أرخص، لأن تكلفة البلاستيك المعاد تصنيعه أقل، في معظم الحالات، عن البلاستيك الأصلي.
    The SIDS/NET programme will either help develop local skills from scratch or enhance the extent SIDS already use these technologies which are based on small computers. UN ومن شأن برنامج هذه الشبكة أن يساعد على استحداث مهارات محلية لم تكن موجودة أساسا أو توسيع نطاق الاستخدام الفعلي لهذه الدول لتلك التكنولوجيات التي تستند إلى حواسيب صغيرة.
    these technologies bring immense economic and social benefits. ICTs can also be used for purposes that are inconsistent with international peace and security, producing a noticeable increase in risk in recent years as they are used for crime and other disruptive activities. UN غير أنه رغم ما تحققه من فوائد اقتصادية واجتماعية جمة، فإنها قد تستخدم في أغراض لا تتسق مع السلام والأمن الدوليين. فقد تزايدت على نحو ملحوظ في السنوات الأخيرة مخاطر استخدامها لارتكاب جرائم وغير ذلك من الأنشطة التخريبية.
    Indeed, much remains to be done to ensure measurable, reportable and verifiable diffusion of these technologies. UN وبالفعل، ما زال يتعين بذل الكثير من أجل ضمان ترويج تكنولوجي قابل للقياس والإبلاغ والتحقق.
    On the positive side, these technologies have enabled producers to track prices in neighbouring markets enabling them to go to the market with the best price for their goods. UN من الناحية الإيجابية، مكّن هذان النوعان المنتِجين من تتبُّع الأسعار في الأسواق المجاورة، ما مكنهم من الذهاب إلى السوق التي فيها السعر الأفضل لسلعهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد