ويكيبيديا

    "these types of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه الأنواع من
        
    • هذا النوع من
        
    • لهذه الأنواع من
        
    • هذين النوعين من
        
    • تلك الأنواع من
        
    • بهذه الأنواع من
        
    • وهذه الأنواع من
        
    • لهذه الأنماط من
        
    • هذه الأنماط من
        
    • لهذا النوع من
        
    • بهذا النوع من
        
    • أنواع هذه
        
    • هذه الفئات من
        
    • هذه النوعية من
        
    • لهذين النوعين من
        
    Based on current space agency plans, there will be a serious gap in these types of observations from satellites. UN وبحسب الخطط الحالية لوكالات الفضاء، فإنّه ستكون هناك ثغرات خطيرة في هذه الأنواع من عمليات الرصد الساتلي.
    Dual criminality is necessary for these types of assistance to be provided. UN وتُعَدُّ ازدواجية التجريم ضرورية من أجل تقديم هذه الأنواع من المساعدة.
    However these types of attitude and cultural changes take time. UN لكن هذه الأنواع من المواقف والتغيرات الثقافية تستغرق وقتاً.
    There were nonetheless some examples of these types of issues being addressed. UN ومع ذلك، سيقت بعض الأمثلة عن معالجة هذا النوع من المسائل.
    The measures identified to address these types of security threats are: UN والتدابير المقررة للتصدي لهذه الأنواع من التهديدات الأمنية هي كالتالي:
    these types of transition can also occur in combination. UN ويمكن أن تحدث هذه الأنواع من الانتقال مجتمعة.
    these types of obligations are generally found in labour law. UN وعموماً توجد هذه الأنواع من الالتزامات في قانون العمل.
    these types of benefits will increasingly allow for a reprioritization of resources. UN وبصورة متزايدة ستسمح هذه الأنواع من المزايا، بإعادة تحديد أولويات الموارد.
    In addition to this communication function, navigation and early warning functions are also performed from these types of orbits. UN وبالإضافة إلى وظيفة الاتصالات هذه، تؤدَّى أيضاً من هذه الأنواع من المدارات وظائف خاصة بالملاحة والإنذار المبكّر.
    I mean, these types of things-- They aren't supposed to be real. Open Subtitles أعني , هذه الأنواع من الأشياء لا يفترض أن تكون حقيقية
    When I thought of murdering, these types of accedent will happen there. Open Subtitles لأنني عندما فكرت في قتلك هذه الأنواع من الحوادث تحدث هنا
    Often these types of weapons are mounted on vehicles, ships and aircraft. UN وفي كثير من الأحيان يتم تركيب هذه الأنواع من الأسلحة على مركبات أو سفن أو طائرات.
    A roster system has now been established for the missions, which is expected to help address these types of concerns more effectively. UN وقد تم الآن إنشاء نظام القوائم في البعثات، ينتظر أن يساعد على معالجة هذه الأنواع من الشواغل على نحو أكثر فعالية.
    The Office of Human Resources Management is taking steps to address these types of situations. UN ومكتب إدارة الموارد البشرية بصدد اتخاذ خطوات لمعالجة هذه الأنواع من الحالات.
    The omission of public hearings in these types of proceedings does not undermine the basic purpose of criminal trials. UN وعدم عقد جلسات الاستماع العامة في هذا النوع من المحاكمات لا يمس بالغرض الأساسي من المحاكمات الجنائية.
    Although not as intuitively obvious, human rights have a role to play in prevention of these types of displacements as well. UN ولحقوق الإنسان دور هام أيضاً في تفادي هذا النوع من التشريد، حتى وإن لم يبدُ الأمر بديهياً للوهلة الأولى.
    National development banks in Brazil, Colombia and Mexico provide these types of services to facilitate export financing. UN وتقدم المصارف الوطنية للتنمية في البرازيل وكولومبيا والمكسيك هذا النوع من الخدمات تيسيرا لتمويل الصادرات.
    They also recognize that the type of people required to do these types of jobs are not found everywhere and that they need to be current in the political environment. UN وهما يسلمان كذلك بأن نوعية الأشخاص المطلوبين لهذه الأنواع من الوظائف لا تتوفر في كل مكان، وأنه ينبغي لهم أن يكونوا على دراية بآخر تطورات الأوضاع السياسية.
    Africa and Latin America and the Caribbean still experience very high levels of these types of crime. UN ولا تزال أفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبـي تشهد ارتفاعا كبيرا في مستويات هذين النوعين من الجرائم.
    New legislation would be required to incorporate mechanisms specifically regulating these types of activities and items. UN ومن المطلوب وضع تشريع جديد يضم آليات تنظم على التحديد تلك الأنواع من الأنشطة والأصناف.
    Other institutions, such as UNDP and the World Bank, are currently involved in these types of studies. UN فهناك مؤسسات أخرى مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي تعنى حالياً بهذه الأنواع من الدراسات.
    It is these types of ventures that on a global level require a stronger support from the public sector and the international community. UN وهذه الأنواع من المشاريع هي التي تحتاج أن تحظى على الصعيد العالمي بدعم أقوى من جانب القطاع العام ومن المجتمع الدولي.
    The practice of using multiple systems contracts for these types of services will continue to guarantee prompt availability when required. UN وسيستمر العمل بأسلوب استخدام عقود النظم المتعددة لهذه الأنماط من الخدمات بغية ضمان توفرها على الفور عند الاقتضاء.
    In addition, he investigated killings of members of vulnerable groups such as human rights defenders and indigenous communities. He concluded that impunity contributed significantly to these types of killings. UN كما استقصى عمليات قتل أفراد من الفئات الضعيفة، مثل المدافعين عن حقوق الإنسان والسكان الأصليين. وخلص إلى أن الإفلات من العقاب يؤدي دوراً كبيراً في وقوع هذه الأنماط من القتل.
    The view was expressed that the General Assembly had already established clear criteria for these types of activities. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الجمعية العامة قد وضعت بالفعل معايير واضحة لهذا النوع من الأنشطة.
    To address the concerns related to these types of records, a Tribunal-wide Archives and Records Management Working Group has been established. UN ولمعالجة الشواغل المتصلة بهذا النوع من السجلات، أُنشئ فريق عامل على صعيد المحكمة معني بإدارة المحفوظات والمحاضر.
    None of these types of assistance has been provided so far. UN ولم يُقدَّم حتى الآن أيٌّ من أنواع هذه المساعدة.
    these types of capital continued to exhibit a high degree of volatility, however, with placements being concentrated in the first three months of the year and July. UN بيد أن هذه الفئات من راس المال ظلت تتسم بدرجة عالية من التقلب نظرا لتركيز الاستثمارات خلال فترة الثلاثة أشهر الأولى من السنة وفي شهر تموز/يوليه.
    One example of this occurred in the CD over radiological weapons, though it was not a very successful experience since there is still no treaty addressing these types of weapons. UN وقد حدث مثال لذلك في مؤتمر نزع السلاح المعني بالأسلحة الإشعاعية، رغم أنها لم تكن تجربة ناجحة جداً حيث لم يُتوصل بعد إلى معاهدة بشأن هذه النوعية من الأسلحة.
    Each of these types of reserves is explained further below. UN ويرد أدناه شرح أكثر تفصيلا لهذين النوعين من الاحتياطيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد