they agreed to take all necessary steps to achieve that objective. | UN | واتفقوا على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة بغية تحقيق هذا الهدف. |
they agreed to enhance cooperation with a view to improving access to energy including alternative sources of energy by developing countries. | UN | واتفقوا على تعزيز التعاون بغية تحسين سبل حصول البلدان النامية على الطاقة، ومن ضمنها مصادر الطاقة البديلة. |
Even if they agreed to fight by our side and sent every available soldier in the Four Lands, | Open Subtitles | ماذا عن الاتّحاد؟ حتى إذا وافقوا على القتال في صفوفنا وبعثوا بكل جنديّ متاح بالأراضي الأربع، |
they agreed to exchange trade delegations made up of representatives of the public and private sectors, at a time to be agreed. | UN | واتفقا على تبادل الوفود التجارية التي تضم ممثلين للقطاعين العام والخاص في الوقت المناسب. |
In this regard, they agreed to continue coordination of efforts at the NAM chapter in Geneva. | UN | وفي هذا السياق، اتفقوا على مواصلة تنسيق الجهود في بعثة حركة بلدان عدم الانحياز في جنيف. |
they agreed to implement some of those recommendations or elements thereof. | UN | ووافقوا على تنفيذ بعض من تلك التوصيات أو من العناصر المتضمنة فيها. |
they agreed to develop plans of action foster achievement of the objectives set forth in the resolution. | UN | واتفقت على وضع خطط عمل من أجل المساعدة في تحقيق الأهداف المنصوص عليها في القرار. |
In addition, they agreed to work continuously to reach a twoState solution by the end of 2008. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اتفقا على العمل بصورة متواصلة للتوصل إلى حل يقوم على أساس وجود دولتين بحلول نهاية عام 2008. |
they agreed to pursue strengthened cooperation and sharing of experience in this area. | UN | واتفقوا على مواصلة تعزيز التعاون وتبادل الخبرات في هذا المجال. |
they agreed to take forward work on the renewal of the Security Council's authorization of the Mission's mandate. | UN | واتفقوا على المضي قدما بالعمل المتعلق بتجديد تفويض مجلس الأمن للاضطلاع بولاية البعثة. |
they agreed to discuss within the treaty bodies how they might provide guidance and input in that respect. | UN | واتفقوا على أن يناقشوا داخل الهيئات المنشأة بمعاهدات الكيفية التي قد يمكن بها تقديم التوجيه والمساهمات في هذا الصدد. |
they agreed to work together to ensure that the momentum of the Kimberley process is maintained and strengthened. | UN | واتفقوا على العمل معا لكفالة الحفاظ على زخم عملية كمبرلي وتعزيزه. |
they agreed to pursue the consideration of the preliminary conclusions in their respective committees with a view to formulating their comments and forwarding them to the International Law Commission. | UN | واتفقوا على مواصلة النظر في الاستنتاجات اﻷولية في لجانهم الخاصة بغية صياغة تعليقاتهم وإرسالها إلى لجنة القانون الدولي. |
they agreed to let us go through their records. | Open Subtitles | وافقوا على السماح لنا نذهب من خلال سجلاتها. |
The UNIFIL personnel accompanied the civilians to the Aytaash Shab municipality, where they agreed to hand over the equipment. | UN | ورافق أفراد القوة المؤقتة المدنيين إلى بلدية عيتا الشعب حيث وافقوا على تسليم المعدات. |
they agreed to prevent any acts of terrorism or hostile actions that might originate in their respective territories that might endanger the security of the other country. | UN | واتفقا على منع أية أعمال إرهابية أو إجراءات عدائية قد يكون منشؤها إقليم كل منهما ويمكن أن تهدد أمن البلد اﻵخر. |
they agreed to continue to enhance efforts to achieve those objectives in a coordinated way. | UN | واتفقا على مواصلة تعزيز الجهود الرامية إلى تحقيق هذه الأهداف بصورة منسقة. |
A month later they agreed to a two-phase Action Plan for its implementation. | UN | وبعد شهر اتفقوا على خطة عمل لتنفيذه على مرحلتين. |
they agreed to give more time to the Secretariat to find a solution to that problem. | UN | ووافقوا على إعطاء الأمانة العامة مزيدا من الوقت لإيجاد حل لهذه المشكلة. |
they agreed to take measures to eliminate violence, stigma, discrimination, unemployment and other negative consequences arising from the epidemic. | UN | واتفقت على اتخاذ تدابير للقضاء على العنف، والوصم بالعار، والتمييز والبطالة والنتائج السلبية الأخرى الناشئة عن الوباء. |
As a result, they agreed to organize joint police patrols in areas with a mixed population. | UN | وعلى إثر ذلك، اتفقا على تنظيم دوريات شرطة مشتركة في المناطق التي يسكنها أفراد من الطائفتين. |
Furthermore, they agreed to improve their human and institutional capacity, including statistical capacity, and to integrate conflict prevention and resolution into national development plans. | UN | وعلاوة على ذلك، اتفقت على تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية، بما في ذلك القدرات الإحصائية وعلى إدراج سبل منع النزاعات وتسويتها في صلب الخطط الإنمائية الوطنية. |
they agreed to set up a broad-based transitional government before 31 December 1993. | UN | واتفق الطرفان على إقامة حكومة انتقالية ذات قاعدة واسعة قبل ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
they agreed to resume the consideration of these matters at their thirty-third sessions, based on the draft text contained in annex VIII. | UN | واتفقتا على استئناف النظر في هذه المسائل في تلكما الدورتين، استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الثامن. |
they agreed to make every effort to conclude an agreement before the end of 2008. | UN | ووافقا على بذل كل الجهود لإبرام اتفاق قبل نهاية عام 2008. |
they agreed to meet again as soon as necessary. | UN | وقد اتفق الوزراء على الاجتماع مرة أخرى قريبا عندما يقتضي اﻷمر ذلك. |
they agreed to intensify efforts towards the implementation of the outcomes achieved. | UN | واتفق الوزراء على تكثيف الجهود من أجل تنفيذ النتائج التي تم التوصل إليها. |
they agreed to resume the consideration of these matters at their thirty-first sessions, based on the draft text contained in annex IV. | UN | واتفقت الهيئتان على استئناف النظر في هذه المسائل في دورتيهما الحادية والثلاثين، استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الرابع. |
they agreed to establish a joint venture for the co-production of iron ore in Western Australia in 2009. | UN | وقد اتفقتا على إقامة مشروع مشترك لإنتاج الحديد الخام في غرب أستراليا في عام 2009. |