ويكيبيديا

    "they are all" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • انهم جميعا
        
    • جميعهم
        
    • وكلها
        
    • إنهم جميعاً
        
    • فإنها جميعا
        
    • وكلهم
        
    • وهي جميعا
        
    • وهي جميعها
        
    • وجميعهم من
        
    • أنها جميعها
        
    • فكلها
        
    • فهي كلها
        
    • فإنها جميعاً
        
    • فإنها جميعها
        
    • إنها تشمل جميع
        
    Things like the Law, the Police, the Constitution They are all just to keep you frightened. Open Subtitles أشياء مثل القانون، والشرطة، والدستور. انهم جميعا فقط لإبقاء لكم خائفا.
    They are all jealous of him, now more than ever. Open Subtitles انهم جميعا بالغيرة منه ، والآن أكثر من أي وقت مضى.
    I am plagued by poachers too, and They are all vagabonds. Open Subtitles أنا أعاني من الصيادين الغير شرعيين أيضاً و جميعهم مشردين
    They are all equally entitled to a nationality under the terms of this article. UN فهم جميعهم سواء في الحق في التمتع بجنسية بموجب أحكام هذه المادة.
    They are all linked by the common desire to reinforce the conditions leading to a more peaceful world and a more stable, prosperous and equitable international society. UN وكلها مرتبطة بالرغبة المشتركة في تعزيز الظروف المفضية إلى عالم أكثر سلما ومجتمع دولي أكثر استقرارا وازدهارا وإنصافا.
    According to the authors, They are all persecuted and intimidated by the authorities. UN ويقول أصحاب البلاغ إنهم جميعاً يتعرضون للاضطهاد والتخويف من جانب السلطات.
    However, They are all bound to observe fundamental human rights and freedoms. UN ومع ذلك، فإنها جميعا ملتزمة بمراعاة حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Plus, they all have add and although my husband nor I have red hair, They are all creepy ginger kids. Open Subtitles بالاضافه انهم جميعا بالرغم من انني انا وزوجي شعرنا ليس احمر فجميعهم اولادا حمر.
    They are all together and is more appropriate for me to do it. Open Subtitles انهم جميعا معا وأكثر مناسب بالنسبة لي للقيام بذلك.
    They are all in Geneva for a seminar on media relations. Open Subtitles انهم جميعا في جنيف لندوة عن العلاقات الإعلامية.
    They are all frightened of him, all in debt to him. Open Subtitles انهم جميعا يخافون منه وجميعهم يدينون له.
    Shall we suggest that this is a positive trend and just wait until They are all gone before the process of return starts? UN فهل نقول إن هذا تطور إيجابي وننتظر حتى يموتوا جميعهم قبل أن تبدأ عملية الإعادة؟
    They are all appointed by these partisan hacks who are antiquated as fuck. Open Subtitles جميعهم موظفين من العواهر الحزبية العتيقين جداً
    They're all exactly the same to drive as well - They are all very dreary. Open Subtitles إنهم جميعاً متشابهين تماماً بالقيادة أيضاً جميعهم كئيبين جداً
    Poverty, disease, pollution, terrorism and violence have a worldwide impact; and They are all interconnected. UN إن الفقر والمرض والتلوث والإرهاب والعنف لها تأثير على نطاق عالمي؛ وكلها مترابطة.
    Furthermore, They are all conditional and add nothing new to the principle of individual and collective self-defence laid down in the Charter of the United Nations. UN وفضلا عن ذلك فإنها جميعا مشروطة ولا تضيف جديدا إلى مبدأ الدفاع الفردي والجماعي على النفس المنصوص عليه في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    They are all Colombian nationals, born in Colombia, currently residing in Australia and awaiting deportation from Australia to Colombia. UN وكلهم مواطنون كولومبيون ولدوا في كولومبيا ويقيمون حالياً في أستراليا وينتظرون ترحيلهم من أستراليا إلى كولومبيا.
    They are all effectively carrying out their mandates, the scope of which is outlined in the Convention. UN وهي جميعا تضطلع بشكل فعال بولاياتها، التي حدد نطاقها في الاتفاقية.
    They are all direct violations of the rights of Saint Vincent and the Grenadines. UN وهي جميعها انتهاكات مباشرة لحقوق سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    They are all Sri Lankan citizens of Tamil ethnicity except one author, who is a Myanmarese citizen of Rohingya ethnicity. UN وجميعهم من مواطني سري لانكا من جماعة التاميل الإثنية، باستثناء شخص واحد وهو مواطن من ميانمار من جماعة الروهينغيا الإثنية.
    Although I will not reiterate each of them here, let me emphasize that They are all indispensable steps that will lead us to the total elimination of nuclear weapons. UN وعلى الرغم من أنني لن أكرّر التأكيد هنا على كل خطوة من هذه الخطوات فإنني أود أن أشدد على أنها جميعها خطوات لا غنى عنها وستؤدي بنا إلى القضاء التام على الأسلحة النووية.
    They are all important building blocks in the overarching reform of the United Nations. UN فكلها لبنات هامة في بناء الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
    As for attempts to place conditions and restrictions, They are all unacceptable and must not be allowed under the pressure of occupation or any other context. UN أما محاولات وضع الشروط والقيود فهي كلها مرفوضة ولا يجب السماح بها تحت ضغط الاحتلال أو أي مسمى آخر.
    Nevertheless, They are all time-consuming and resource-intensive. UN ومع ذلك، فإنها جميعاً تستغرق وقتاً طويلاً وتحتاج إلى موارد مكثفة.
    But we have long recognized that however unique our individual circumstances may appear, They are all affected by our interdependence. UN لكننا أدركنا منذ حين أنه رغم ما يبدو من تفرد كل منا بظروف فردية، فإنها جميعها تتأثر بتكافلنا.
    In line with the medium-term strategic and institutional plan, this subprogramme will take the lead on the implementation of focus area 2, promotion of participatory urban planning, management and governance, and focus area 3, promotion of pro-poor land and housing, and will also contribute to the other three areas, since They are all cross-cutting. UN وتمشيا مع الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، سوف يضطلع البرنامج الفرعي بالريادة في تنفيذ مجال التركيز 2، تعزيز التشارك في التخطيط للمناطق الحضرية وإدارتها وحوكمتها؛ ومجال التركيز 3، الترويج لتوفير الأراضي والسكن لصالح الفقراء، والإسهام أيضا في مجالات التركيز الثلاثة الأخرى، إذ إنها تشمل جميع القطاعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد