ويكيبيديا

    "they are available" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توافرها
        
    • تصبح متاحة
        
    • وهي متاحة
        
    • تلك المركبات متوافرة
        
    • كانت متاحة
        
    • وهي جاهزة
        
    • تكون متاحة
        
    • وتوجد هذه
        
    • أنها متاحة
        
    • كانت متوافرة
        
    • تكون المدارس متاحة
        
    • أنه يسهل الحصول عليها
        
    • إتاحة هؤلاء
        
    • إتاحة هذه الآليات
        
    • أنها متوافرة
        
    The Committee intends to take up this report, together with the comments of the Secretary-General, when they are available. UN وتعتزم اللجنة تناول هذا التقرير في نفس الوقت مع تعليقات اﻷمين العام عند توافرها.
    The Committee requests that it be informed of the results through its secretariat as soon as they are available. UN وتطلب اللجنة إبلاغها، عن طريق أمانتها، بنتائج التحقيق فور توافرها.
    As soon as they are made public, they are available to all interested parties. UN ومتى أعلن عن هذه الملاحظات، تصبح متاحة لجميع الأطراف المعنية.
    they are available at Headquarters and various duty stations in a number of languages. UN وهي متاحة في المقر وفي مراكز عمل شتى بعدد من اللغات.
    3. To encourage parties with essential-use exemptions in 2014 to consider initially sourcing required pharmaceutical-grade chlorofluorocarbons from stockpiles where they are available and accessible, provided that such stockpiles are used subject to the conditions established by the Meeting of the Parties in paragraph 2 of its decision VII/28; UN 3 - يشجع الأطراف التي لديها إعفاءات للاستخدامات الضرورية في عام 2014 على أن تنظر بداية في الحصول على مركبات الكربون الكلورية فلورية من المرتبة الصيدلانية من المخزونات التي تكون فيها تلك المركبات متوافرة ومتاحة، شريطة أن تستخدم تلك المخزونات وفقاً للشروط التي حددها اجتماع الأطراف في الفقرة 2 من المقرر 7/28؛
    38. As a result, quantitative measures of social factors for developing countries often do not exist. When they exist, they are often not easily available; and when they are available, they are often not comprehensive. UN ٣٨ - ونتيجة لذلك، لا توجد أحيانا كثيرة قياسات كمية للعوامل الاجتماعية في البلدان النامية؛ وان وجدت فكثيرا ما لا تكون متاحة بسهولة؛ وإن كانت متاحة فكثيرا ما لا تكون شاملة.
    they are available for pick up at the office of Population Division, Department of Economic and Social Affairs (DESA) (Ms. Loreley Sanchez (tel. 1 (212) 963-0601; room DC2-1954)) starting today, 27 September 2013, at 10:00. UN وهي جاهزة للاستلام من شعبة السكان بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية (السيدة لوريلي سانشيز (الهاتف: 1 (212) 963-0601؛ الغرفة: DC2-1954)) ابتداء من اليوم، 27 أيلول/سبتمبر 2013، الساعة 10:00.
    In addition, there is a growing realization of the urgent need to extend quality services to underserved areas, since people will use them if they are available. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يوجد إدراك متزايد بالحاجة الملحة إلى توسيع نطاق الخدمات جيدة النوعية بحيث تشمل المناطق الفقيرة في الخدمات، حيث سيستفيد السكان من تلك الخدمات عند توافرها.
    In addition, there is a growing realization of the urgent need to extend quality services to underserved areas, since people will use them if they are available. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يوجد إدراك متزايد بالحاجة الملحة إلى توسيع نطاق الخدمات جيدة النوعية بحيث تشمل المناطق الفقيرة في الخدمات، حيث سيستفيد السكان من تلك الخدمات عند توافرها.
    7. All documents prepared for and during the session will be made accessible on the UNFCCC website as soon as they are available. UN 7- وجميع الوثائق المعدة للدورة وأثناءها ستكون متاحة في الموقع الشبكي للاتفاقية حال توافرها.
    Further details concerning this matter will be made public as and when they are available. UN وسيعلن المزيد من التفاصيل عن ذلك عندما تصبح متاحة.
    The Secretariat continues to make every effort to post the latest supplements of the Repertoire in the six official languages as soon as they are available. UN وتواصل الأمانة العامة بذل كل ما في وسعها لنشر أحدث ملاحق المرجع باللغات الرسمية الست بمجرد أن تصبح متاحة.
    Different offices of the Secretariat continue to make every effort to post the latest supplements of the Repertoire in the six official languages as soon as they are available. UN وتواصل مكاتب مختلفة في الأمانة العامة بذل ما في وسعها من جهد لنشر أحدث ملاحق المرجع باللغات الرسمية الست بمجرد أن تصبح متاحة.
    they are available in Arabic, English, French and Spanish. UN وهي متاحة باللغات الإسبانية والإنكليزية والعربية والفرنسية.
    3. To encourage parties with essential-use exemptions in 2014 to consider initially sourcing required pharmaceutical-grade chlorofluorocarbons from stockpiles where they are available and accessible, provided that such stockpiles are used subject to the conditions established by the Meeting of the Parties in paragraph 2 of its decision VII/28; UN 3 - يشجع الأطراف التي لديها إعفاءات للاستخدامات الضرورية في عام 2014 على أن تنظر بداية في الحصول على مركبات الكربون الكلورية فلورية من المرتبة الصيدلانية من المخزونات التي تكون فيها تلك المركبات متوافرة ومتاحة، شريطة أن تستخدم تلك المخزونات وفقاً للشروط التي حددها اجتماع الأطراف في الفقرة 2 من المقرر 7/28؛
    The role of the life-cycle approach in sound chemicals and waste management needs to be recognized, together with the need to encourage the replacement of hazardous compounds with less hazardous alternatives where they are available. UN من اللازم الاعتراف بدور نهج دورة العمر في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية وللنفايات، إلى جانب الحاجة إلى تشجيع الاستعاضة عن المركبات الخطرة ببدائل أقل خطورة حيثما كانت متاحة.
    they are available for pick up at the office of Population Division, Department of Economic and Social Affairs (DESA) (Ms. Loreley Sanchez (tel. 1 (212) 963-0601; room DC2-1954)). UN وهي جاهزة للاستلام من شعبة السكان بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية (السيدة لوريلي سانشيز (الهاتف: 1 (212) 963-0601؛ الغرفة: DC2-1954)).
    126. We emphasize the need to address the challenge of access to sustainable modern energy services for all, in particular for the poor, who are unable to afford these services even when they are available. UN 126 - ونشدد على ضرورة التصدي للتحدي المتمثل في حصول الجميع على خدمات الطاقة الحديثة المستدامة، ولا سيما بالنسبة للفقراء غير القادرين على دفع تكاليف هذه الخدمات حتى عندما تكون متاحة.
    they are available in PDF format on its web site at http://www.un.org/Depts/Cartographic/english/ UN وتوجد هذه الخرائط في شكل PDF في موقع القسم على شبكة الإنترنت بالعنوان التالي: http://www.un.org/depts/cartographic/english/htmain.htm
    However, the fact that many alternatives are in commercial use does not necessarily mean they are available globally. UN بيد أن كون الكثير من البدائل في حالة استخدام تجاري لا يعني بالضرورة أنها متاحة على الصعيد العالمي.
    126. We emphasize the need to address the challenge of access to sustainable modern energy services for all, in particular for the poor, who are unable to afford these services even when they are available. UN 126 - ونشدد على ضرورة التصدي للتحدي المتمثل في توفير خدمات الطاقة الحديثة المستدامة للجميع، ولا سيما الفقراء الذين ليس بمقدورهم تحمل تكاليف هذه الخدمات حتى ولو كانت متوافرة.
    However, the fact that many alternatives are in commercial use does not necessarily mean they are available globally. UN بيد إن كون الكثير من البدائل في حالة استخدام تجاري لا يعني بالضرورة أنه يسهل الحصول عليها على الصعيد العالمي.
    - All States shall take the measures necessary to prevent entry into or transit through their territories of such individuals, provided that nothing in this paragraph shall obligate a state to refuse entry into its territory to its own nationals, or, if such individuals are found within their territory, shall ensure in accordance with applicable law that they are available for interview by the Commission if it so requests; UN - تتخذ جميع الدول التدابير الضرورية لكي تمنع هؤلاء الأفراد من دخول أراضيها أو عبورها، مع العلم بأنه لا يوجد في هذه الفقرة ما يلزم أي دولة برفض دخول مواطنيها إلى أراضيها، أو لكي تكفل، في حالة وجود هؤلاء الأفراد داخل أراضيها، إتاحة هؤلاء الأفراد لإجراء مقابلات مع لجنة التحقيق، إن هي طلبت ذلك؛
    54. States should also ensure that mechanisms for prosecuting perpetrators of violence are gender sensitive, especially in cases involving sexual and/or gender-based violence, and that they are available, effective and sensitive to the specific needs of vulnerable groups. UN 54- وينبغي للدول أيضاً أن تكفل مراعاة المنظور الجنسي في آليات ملاحقة مرتكبي أعمال العنف ولا سيما في القضايا التي تنطوي على العنف الجنسي و/أو العنف الجنساني فضلاً عن إتاحة هذه الآليات وضمان فعاليتها ومراعاتها للاحتياجات الخاصة للفئات المستضعفة.
    (d) In operative paragraph 10, the words " and that they are available to all those who need them " were deleted; UN (د) وفي الفقرة العاشرة من منطوق القرار، حُذفت عبارة " ومن أنها متوافرة لجميع من يحتاج إليها " ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد