I believe that when poor people lift themselves out of poverty, we ought to celebrate, no matter where they come from. | UN | وإنني أعتقد أنه حين ينتشل الفقراء أنفسهم من الفقر، علينا أن نحتفل بذلك، بغضّ النظر عن من أين أتوا. |
African-American men, uh, they're the primary victims in gun violence and they come from a culture... | Open Subtitles | هم الضحايا ..في عنف الاسلحه فثقافتهم التي أتوا منها |
You kn, a lot of these kids, they come from broken homes. | Open Subtitles | العديد من هؤلاء الاطفال أتوا من بيوت مهدمه تعلمون.. |
Then maybe these journalist parasites can go back to wherever they come from. | Open Subtitles | ربما هؤلاء الصحفيين الحشرات بوسعهم العودة إلى حيثما المكان الذي جاءوا منه. |
they come from more than 80 countries and form the core of a new diaspora that may seed the threat for years to come. | UN | وهم يأتون من أكثر من 80 بلدا، ويشكلون نواة شتات جديد قد يكون بمثابة بذرة للتهديدات في السنوات المقبلة. |
they come from the same place as you. You're gonna clean them out. | Open Subtitles | لقد جاؤوا من نفس المنطقة التي جئت منها وتريد تنظيف جيوبهم؟ |
You don't know where they come from nor where they go, but you can take one of their rocks and keep it like a treasure. | Open Subtitles | لا تعلم من أين أتوا أو إلى أين يذهبون. لكن بإمكانك أخذ قطعة من الصخور. والإحتفاظ بها ككنز. |
People who forget where they come from don't remember where they're going. | Open Subtitles | الناس نسوا من أين أتوا لا يتذكرون أين هم ذاهبون |
I'm sorry to tell you that, but they're aliens, and they come from a planet on the edge of the universe, where the sky is green and, um... | Open Subtitles | آسف لأنني أخبرتكم ذلك، لكن هم حقاً أجانب ولقد أتوا من كوكبٍ آخر، حول الكون حيثُ لونُ السماء أخضراً، |
They don't have fastballs like that where they come from. | Open Subtitles | ليس لديهم كرة سريعة مثل هذه من أين أتوا |
they come from far away to get rid of their parasites because only the reef provides enough diversity to ensure such a service. | Open Subtitles | أتوا من بعيد للتخلص من طفيلياتهم لأن الشعاب المرجانية فقط تقدم ما يكفي من التنوع لضمان خدمة كهذه |
Now, all the kids you're going to meet today, they come from their moms' tummies. | Open Subtitles | الآن, كلّ الأطفال الّذين ستقابلهم اليوم, أتوا من بطون أمّهاتهم. |
I want to know where they come from. I want to know what they've done. | Open Subtitles | أريد أن اعرف من أين أتوا أريد أن أعرف ماذا فعلوا |
they come from the sea, they can't survive for ever on land, what's she going to do? | Open Subtitles | لقد جاءوا من البحر، ولا يمكنهم الحياة على البر إلى الأبد فماذا ستفعل ؟ |
they come from the local stud. Well, I'm too busy, you see. | Open Subtitles | يأتون من خيل السباق المحليين حسناً ، أنا مشغولٌ للغاية كما ترين |
Good. Me neither. they come from opposite ends of the spectrum. | Open Subtitles | جيد انا ايضا جاؤوا من اقاصي الدنيا |
Well, they come from Trufant Productions. | Open Subtitles | حَسناً، يَجيئونَ مِنْ مُنْتَجات تروفانت. |
What is it? The wraiths! they come from the hills for the harvest! | Open Subtitles | الأشباح, لقد جائوا من التلال من أجل الحصاد |
Tell Rickert, I don't care where they come from, | Open Subtitles | قولي لريكارت بأني لا ابه من اين اتوا |
they come from lust passion, not aggression, not hatred- | Open Subtitles | انها تأتي من شغف العاطفة وليس العدوان والكراهية |
If they come from other countries in the region, they are taken to the border for return to their country of origin. | UN | وإذا كانوا من بلدان أخرى في المنطقة أخذوا إلى الحدود لكي يعودوا إلى بلدهم الأصلي. |
they come from 22nd infantry division. | Open Subtitles | أنهم قادمون من قسم المشاة الـ 22. |
you will find out where they come from and where they are going and report directly to my office in Berlin. | Open Subtitles | ستكتشف من أين أتى هؤلاء وأين يذهبون وتقديم تقرير مباشرة إلى مكتبي في برلين. |
- It beats me where they come from. | Open Subtitles | - لا أعرف من أين أتيا - |
they come from all over the Atlantic to this, their only colony. | Open Subtitles | يجيئون من جميع أنحاء الأطلسي إلى هنا، مستعمرتهم الوحيدة |
KFOR will continue to respond to any attempts to disrupt the safe and secure environment, regardless of where they come from. | UN | وستواصل قوة كوسوفو التصدي لأي محاولات ترمي إلى تعكير مناخ السلامة والأمن أيا كان مصدر تلك المحاولات. |