ويكيبيديا

    "they did not" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أنهم لم
        
    • فإنها لم
        
    • أنها لم
        
    • فإنها لا
        
    • أنهما لم
        
    • فهي لا
        
    • وهي لا
        
    • أنهم لا
        
    • فإنهم لم
        
    • أنها لا
        
    • إنهم لم
        
    • انهم لم
        
    • فهي لم
        
    • فإنهما لم
        
    • لم يكونوا
        
    Villagers said they did not participate in any elections. UN وذكر القرويون أنهم لم يشاركوا في أي انتخابات.
    While oil supplies reached an all-time high and are still expanding, they did not keep up with the pace in demand growth. UN فبينما شهدت امدادات النفط ارتفاعا لم تشهده من قبل وما زالت تواصل توسعها، فإنها لم تواكب معدل النمو في الطلب.
    they did not however suggest how to orient national and international policies and actions coherently towards arriving at such goals. UN إلا أنها لم تبيّن كيفية توجيه السياسات والإجراءات الوطنية والدولية توجيهاً متسقاً نحو التوصل إلى تحقيق هذه الأهداف.
    While such processes were flexible and met needs as they arose, they did not result in systematic institutional learning. UN ومع أن هذه العمليات اتصفت بالمرونة وتلبية الاحتياجات حين ظهورها، فإنها لا تؤدي إلى تعلّم مؤسسي منهجي.
    But they did not seek to obstruct the plan and have latterly offered it at least tacit support. UN غير أنهما لم يسعيا إلى عرقلة تنفيذ الخطة وقدما في نهاية المطاف دعمهما الضمني على الأقل.
    Thus, they did not contain adequate safeguards for developing countries. UN لذا، فهي لا تشتمل على ضمانات كافية للبلدان النامية.
    they did not allow the Committee to address such issues objectively and sincerely and in the spirit of international cooperation. UN وهي لا تسمح للجنة بالتصدي لهذه القضايا بشكل موضوعي وبإخلاص وبروح التعاون الدولي.
    The author contends that they did not do so as they did not have the right to appeal the decision. UN ويدعي صاحب البلاغ أنهم لا يفعلوا ذلك لأنه لا يحق لهم استئناف قرار صادر عن دائرة حماية اللاجئين.
    Villagers said they did not participate in any elections. UN وذكر القرويون أنهم لم يشاركوا في أي انتخابات.
    Well, you certainly made sure they did not win. Open Subtitles حسنا، أنت بالتأكيد تأكد من أنهم لم يفزوا.
    While these exchanges of views further clarified the respective positions of both sides, they did not resolve their differences. UN وبالرغم من أن عمليات تبادل اﻵراء هذه بلورت موقف كل جانب، فإنها لم تفض إلى حل خلافاتهما.
    While the commitments entailed a possible budgetary drain on France, they did not encumber French foreign currency reserves. UN وفي حين ترتبت على تلك الالتزامات إمكانية استنزاف ميزانية فرنسا، فإنها لم تثقل احتياطيات فرنسا من العملات اﻷجنبية.
    Palestinian sources indicated that they did not know of any casualties. UN وذكرت المصادر الفلسطينية أنها لم تسمع عن حدوث أي إصابات.
    However, in some countries, they did not include representatives of all United Nations organizations and agencies at the duty station. UN إلا أنها لم تكن تتضمن، في بعض البلدان، ممثلين لجميع منظمات ووكالات الأمم المتحدة الموجودة في مركز العمل.
    Since they did not relate to lack of legal empowerment, however, they were not discussed. UN إلا أنها ما دامت لا تتصل بنقص التمكين القانوني فإنها لا تجري مناقشتها.
    Although Member States were required to promote and protect human rights and fundamental freedoms, they did not always fully implement existing conventions nor did they protect the rights of vulnerable persons as they should. UN فعلى الرغم من أن الدول ملزمة بتشجيع ومناصرة حقوق الإنسان والحريات الأساسية، فإنها لا تضطلع دائما من الناحية العملية بتطبيق الاتفاقيات السارية في مجموعها، ولا بتوفير الحماية الواجبة لحقوق المستضعفين.
    The authors consider that they did not benefit from a fair evaluation. UN ويعتبر صاحبا البلاغ أنهما لم يحظيا بتقييم منصف.
    Since such attempts were in the category of external manifestation rather than internal belief, they did not enjoy absolute protection. UN ونظرا لأن تلك المحاولات تندرج في فئة المظهر الخارجي بدلا من المعتقد الداخلي، فهي لا تحظى بالحماية المطلقة.
    they did not take into account the resources and capacity required for, inter alia, procurement planning and strategy development, and contract management. UN وهي لا تأخذ في الاعتبار الموارد والقدرة اللازمة، في جملة أمور، لتخطيط المشتريات ووضع استراتيجيتها، ولإدارة العقود.
    The author contends that they did not do so as they did not have the right to appeal the decision. UN ويدعي صاحب البلاغ أنهم لا يفعلوا ذلك لأنه لا يحق لهم استئناف قرار صادر عن دائرة حماية اللاجئين.
    Since fighting was spreading to different parts of the district, they did not know where to go to find shelter and after one week they returned. UN وبما أن القتال ينتشر إلى مختلف أجزاء المقاطعة فإنهم لم يعرفوا أين يلتجئون واضطروا للرجوع بعد أسبوع.
    No further resolutions of that kind should be adopted, since they did not facilitate objective consideration of human rights situations. UN وينبغي ألا تُعتَمَد قرارات أخرى من هذا القبيل، إذ أنها لا تيسِّر النظر بموضوعية في حالات حقوق الإنسان.
    However, it would seem safe to say that they did not mean to see another World Summit pass us by with the status quo intact. UN ومع ذلك يمكن القول إنهم لم يعنوا أن يشهدوا يمر علينا مؤتمر قمة عالمي آخر بدون تغيير الوضع الراهن.
    they did not mean to assert the obvious untruth that all were then actually enjoying this equality. Open Subtitles انهم لم يقصد تأكيد الكذب الواضح أن جميع النقاط ثم في الواقع تتمتع هذه المساواة.
    they did not result, however, in the achievement of the declared goal of Council reform. UN ومع ذلك، فهي لم تسفر عن تحقيق الهدف المعلن لإصلاح المجلس.
    291. While these agreements addressed cost issues, they did not address the Board's recommendation in full. UN 291 - وإذا كان هذان الاتفاقان قد عالجا قضايا التكاليف فإنهما لم يعالجا توصيات المجلس بالكامل.
    If they did not need him, I'd be dead. Open Subtitles إذا لم يكونوا بحاجة اليك لكنت ميتاً الآن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد