they emphasized the importance of policy coherence and integration at the regional, subregional, national and local levels. | UN | وشددوا على أهمية اتساق السياسات وتكاملها على الصُعد الإقليمي، ودون الإقليمي، والوطني والمحلي. |
they emphasized the importance of the independence of these institutions and encouraged compliance with the Paris Principles. | UN | وشددوا على أهمية استقلال هذه المؤسسات وشجعوها على الامتثال لمبادئ باريس. |
they emphasized the importance of a competent and motivated management team for the success of an SME. | UN | وأكدوا أهمية وجود فريق إداري متمتع بالكفاءة والحماس لنجاح أي مشروع صغير أو متوسط الحجم. |
they emphasized the importance of a flexible, national and context-specific approach in scaling up efforts to achieve the internationally agreed development goals. | UN | وشددت على أهمية اتباع نهج مرن ووطني ومحدد السياق لتعزيز الجهود من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
they emphasized the importance of continuing these discussions and the need to consider important first steps such as definitions before moving forward. | UN | وأكدوا على أهمية مواصلة هذه المناقشات والحاجة إلى النظر في اتخاذ خطوات أولى هامة مثل وضع تعاريف قبل المضي قدماً. |
they emphasized the importance of resolving this issue through diplomatic and peaceful means within the framework of the ongoing six-party talks. | UN | وأكدت أهمية التوصل إلى حل لهذه المسألة بالسبل الدبلوماسية والسلمية في إطار المحادثات الجارية السداسية الأطراف. |
they emphasized the importance of consistency in the use of agreed peacekeeping terminology and underlined that any discussion of the above should be done through the inter-governmental process; | UN | وشددوا على أهمية الاتساق في استخدام مصطلحات حفظ السلام المتفق عليها، وأكدوا أن أي مناقشة لما تقدم ذكره ينبغي أن تتم عبر عملية حكومية دولية. |
they emphasized the importance of a business-friendly environment for a dynamic private sector. | UN | وشددوا على أهمية تهيئة بيئة مشجعة على الاستثمار بالنسبة لقطاع خاص يتسم بالحيوية. |
they emphasized the importance of funds not only being pledged but also being disbursed. | UN | وشددوا على أهمية ليس فحسب الإعلان عن التبرعات ولكن أيضا تقديم هذه التبرعات بالفعل. |
they emphasized the importance of early and full implementation of the Programme of Action. | UN | وشددوا على أهمية التنفيذ العاجل والكامل لبرنامج العمل. |
they emphasized the importance of drug demand reduction and reported on drug abuse prevention and treatment activities in their countries. | UN | وأكدوا أهمية التقليل من الطلب على المخدرات وأبلغوا عن أنشطة منع تعاطي المخدرات والعلاج منها في بلدانهم. |
they emphasized the importance of ensuring consistency in the application of rules of procedure. | UN | وأكدوا أهمية كفالة الاتساق في تطبيق النظام الداخلي. |
they emphasized the importance of commitment to work towards the promotion of the development of science and technology by increasing the allocation of resources to that end. | UN | وأكدوا أهمية الالتزام بالعمل من أجل تعزيز تطوير العلم والتكنولوجيا عن طريق زيادة الموارد المخصصة لهذا الغرض. |
they emphasized the importance of international cooperation and assistance, in particular national capacity-building for the effective implementation of the International Tracing Instrument. | UN | وشددت على أهمية التعاون والمساعدة الدوليين، ولا سيما بناء القدرات الوطنية من أجل التنفيذ الفعال للصك الدولي للتعقب. |
they emphasized the importance of eliminating the subsidization of other resources from regular resources as quickly as possible. | UN | وشددت على أهمية القيام بأسرع وقت ممكن بإلغاء تغطية الموارد الأخرى من الموارد العادية. |
they emphasized the importance of the World Summit and its follow-up activities. | UN | وأكدوا على أهمية مؤتمر القمة العالمي وأنشطة متابعته. |
they emphasized the importance of reliable data to allow for crucial planning for the future. | UN | وأكدوا على أهمية وجود بيانات موثوقة حتى يمكن الاضطلاع بتخطيط ذي شأن للمستقبل. |
they emphasized the importance of shelter as a basic human right, and the need to strengthen the Centre. | UN | وأكدت أهمية المأوى بوصفه أحد حقوق اﻹنسان اﻷساسية، وضرورة تعزيز المركز. |
In this connection, they emphasized the importance of the timely convening of the proposed international conference in Moscow in follow-up of the Annapolis Conference. | UN | وفي هذا السياق، شددوا على أهمية المقترح المناسب زمنياً ومضموناً لعقد المؤتمر الدولي في موسكو، كاستكمال لمؤتمر أنابوليس. |
they emphasized the importance of training all staff members, especially in the areas of crisis and post-conflict, and urged UNDP to capitalize on UNIFEM experience and expertise. | UN | وشددت الوفود على أهمية تدريب جميع الموظفين، خاصة في مجالات الأزمات وما بعد الصراع، وحثت البرنامج الإنمائي على الاستفادة من خبرة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ودرايته الفنية. |
they emphasized the importance of demonstrating in the mock-up integrated budget how resources would link to the strategic plan. | UN | وأكدت على أهمية أن يوضح في نموذج الميزانية المتكاملة الكيفية التي سيتم بها الربط بين الموارد والخطة الاستراتيجية. |
they emphasized the importance of transferring appropriate environmentally sound technologies to developing countries as an effective tool for the abatement of air pollution. | UN | وأكدت الوفود على أهمية نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا الملائمة إلى البلدان النامية بوصفها أداة فعالة لخفض تلوث الهواء. |
they emphasized the importance of conducting independent evaluations; collecting and utilizing lessons learned; selecting priorities carefully; improving project management and reporting; avoiding parallel processes; undertaking regular contingency planning; continuing relief and humanitarian assistance; and taking into account an integrated approach with respect to sexual and reproductive health, gender equality, and population and development. | UN | وأكدت تلك الوفود على أهمية إجراء تقييمات مستقلة؛ وجمع الدروس المستفادة واستخدامها؛ واختيار الأولويات بعناية؛ وتحسين إدارة المشاريع والإبلاغ عنها؛ وتجنب العمليات الموازية؛ والتخطيط بصفة منتظمة لحالات الطوارئ؛ ومواصلة المساعدات الغوثية والإنسانية؛ ومراعاة اتباع نهج متكامل فيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية، والمساواة بين الجنسين، والسكان والتنمية. |
they emphasized the importance of United Nations neutrality, normative functions and mandates, work in the social sectors, and close relations with recipient Governments. | UN | وأكدت على اﻷهمية التي يتميز بها حياد اﻷمم المتحدة ومهامها المتعلقة بوضع المعايير وولاياتها وعملها في القطاعات الاجتماعية وإقامة العلاقات الوثيقة مع الحكومات المتلقية. |
In this respect, they emphasized the importance for differentiated support by the United Nations system to enable middle-income countries to increase their involvement in development initiatives. | UN | وفي هذا الصدد، شددت الوفود على أهمية الدعم المتمايز من جانب منظومة الأمم المتحدة لتمكين البلدان المتوسطة الدخل من زيادة مشاركتها في مبادرات التنمية. |
they emphasized the importance of conducting and implementing the outcome of the popular consultations in an inclusive and timely manner. | UN | وشددا على أهمية إجراء الاستطلاعات الشعبية وتنفيذ نتائجها بطريقة شاملة وفي الوقت المناسب. |