ويكيبيديا

    "they fled" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فروا
        
    • هربوا
        
    • فرارهم
        
    • وفروا
        
    • هروبهم
        
    • فرارهما من
        
    • فرت
        
    • وهربوا من
        
    • وقد لاذوا بالفرار
        
    • تركوا غرفة
        
    • لقد فرّوا
        
    • هربا
        
    • وهم يفرون
        
    they fled Uzbekistan for fear of persecution for practising their religion. UN وقد فروا من أوزبكستان خوفاً من الاضطهاد بسبب ممارستهم لدينهم.
    His house was hit by a shell, and so they fled the area. UN وقال إن منـزله قد أصيب بقذيفة، لذا فقد فروا من المكان.
    Uh, they fled the scene in a late-model Chevy Caprice. Open Subtitles لقد هربوا من مسرح الجريمة في سيارة كابريس قديمة
    Fearing arrest for illegal immigration, they fled. UN وخوفاً من أن يعتقلهم أولائك المسؤولون لكونهم هاجرا بصورة غير شرعية فقد هربوا.
    In recent weeks, we have assisted more than 2,000 villagers to return home after they fled military operations in this area. UN وفي الأسابيع الأخيرة، ساعدنا أكثر من 000 2 قروي على العودة إلى ديارهم بعد فرارهم من العمليات العسكرية في هذه المنطقة.
    The staff member played dead while 28 others were killed as they fled. UN وتظاهر الموظف بالموت، بينما قتل ٨٢ موظفا آخرين أثناء فرارهم.
    Many of the refugees have been in the Dukwi refugee settlements since 1998, when they fled secessionist violence. III. Specific areas of inter-agency cooperation A. Coordination of resources UN ويقيم العديد من اللاجئين في مراكز تجمع اللاجئين في دوكوي منذ 1998 وهو العام الذي فروا فيه من جرّاء أعمال العنف الناجمة عن المطالبة بالانفصال.
    they fled the province with a group of fishermen with whom they mingled following the tragic incident. UN وقد فروا من المقاطعة مع مجموعة من صيادي السمك الذين اختلطوا معهم في أعقاب الحادث المأساوي.
    Faced with the reaction of the Iranian forces, they fled back into the Iraqi territory. UN وإزاء رد فعل القوات الإيرانية، فروا عائدين إلى الأراضي العراقية.
    they fled to various locations including Adilla, Abu Karinka and El Daein. UN وقد فروا إلى أماكن مختلفة بما في ذلك عديلة وأبو كارينكا والضعين.
    The displaced, on the other hand, feel that they fled for legitimate reasons and that their flight should not affect their property rights. UN ويشعر المشرودون، من جهة أخرى، بأنهم هربوا ﻷسباب مشروعة وأنه يجب ألا يؤثر هروبهم على حقوقهم في الملكية.
    they fled with their entire families. On average, there were four to five children per family. UN وقد هربوا بصحبة جميع أفراد عائلاتهم التي تتكون من أربعة أو خمسة أطفال في المتوسط.
    they fled the area when confronted with the reaction of the Iranian border police. UN وعندما تصدت لهم شرطة الحدود اﻹيرانية هربوا من المنطقة.
    The staff member played dead while 28 others were killed as they fled. UN وتظاهر الموظف بالموت، بينما قتل ٨٢ موظفا آخرين أثناء فرارهم.
    As they fled the scene in a lorry, they kidnapped 20 workers, who were left behind in the village of Huaylillas, where the driver of the vehicle was murdered. UN وعند فرارهم في شاحنة اختطفوا ٢٠ عاملا ثم تركوهم في بلدة هوايليياس، حيث قاموا بقتل سائق العربة.
    Now, I breathed fire and I ate them as they fled. Open Subtitles الآن، كنتُ أتنفس النار وأكلتهم أثناء فرارهم.
    they fled back into Iraqi territory after the response of the Iranian border police. UN وفروا عائدين إلى داخل اﻷراضي العراقية بعد رد شرطة الحدود اﻹيرانية.
    Furthermore, given that they fled the country after a warning not to do so and that they were interrogated thoroughly and at length after their repatriation in 2006, such a risk is real. UN وعلاوة على ذلك، يُستدل على صحة أن تلك المخاطر حقيقية من واقعة فرارهما من البلد بعد أن وجه إليهما إنذار بعدم مغادرتها، وأنه كان قد جرى استجوابهما بدقة وإسهاب عقب إعادتهما إلى الوطن في عام 2006.
    Upon the response of the Iranian boundary police, they fled back into Iraqi territory. UN وعندما تصدت شرطة الحدود اﻹيرانية لتلك العناصر فرت إلى داخل اﻷراضي العراقية.
    they fled the area when confronted with the reaction of Iranian forces. UN وهربوا من المنطقة عندما واجههم رد فعل القوات الايرانية.
    they fled back into Iraqi territory and left one small boat behind. UN وقد لاذوا بالفرار عائدين إلى اﻷراضي العراقية مخلفين وراءهم قاربا صغيرا.
    No one has seen them since they fled the sunroom. Open Subtitles لمْ يرهم احد منذ أن تركوا غرفة التشمس
    Yes, that's what we think. they fled through this window. Open Subtitles ‫نعم، هذا ما نفكر به ‫لقد فرّوا من خلال هذه النافذة
    They lived there until 1982, when they fled from Czechoslovakia. UN وعاشا في هذا المنزل حتى عام 1982 عندما هربا من تشيكوسلوفاكيا.
    Many people, including women and children, had been killed or wounded in their homes or as they fled. UN فقد لقي عدد من الأشخاص بمن فيهم النساء والأطفال مصرعهم وهم في بيوتهم أو وهم يفرون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد