ويكيبيديا

    "they highlighted the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأبرزوا
        
    • وسلطوا الضوء على
        
    • وشددوا على
        
    • وسلطت الضوء على
        
    • وأبرزت الوفود
        
    • وسلّطوا الضوء على
        
    • وألقوا الضوء على
        
    • وسلطت الوفود الضوء على
        
    • وركز أعضاء المجلس على
        
    • سلطوا الضوء على
        
    • وأبرزا
        
    • وأبرزت تلك
        
    they highlighted the importance of nuclear security and non-proliferation to preventing terrorist groups from acquiring nuclear materials. UN وأبرزوا أهمية الأمن النووي وعدم الانتشار في منع الجماعات الإرهابية من الحصول على المواد النووية.
    they highlighted the impact of communication challenges between central authorities. UN وأبرزوا الأثر الذي تخلّفه صعوبات التواصل بين السلطات المركزية.
    they highlighted the importance of a focused approach with new priorities in the new Programme of Action. UN وسلطوا الضوء على أهمية اتباع نهج مركَّز عن طريق إدراج أولويات جديدة في خطة عمل اسطنبول.
    they highlighted the need to include the ethical dimension when combating climate change. UN وشددوا على ضرورة دمج البعد الأخلاقي عند التصدي لتغير المناخ.
    they highlighted the contribution of the agricultural and commodities sectors for attaining the targets set out therein. UN وسلطت الضوء على مساهمة قطاعي الزراعة والسلع الأساسية في بلوغ الغايات المحددة في برنامج العمل.
    they highlighted the value of the integrated approach to all matters concerning oceans and seas and of intergovernmental and inter-agency cooperation and coordination. UN وأبرزت الوفود قيمة النهج المتكامل لجميع المسائل المتعلقة بالمحيطات والبحار والتعاون والتنسيق الحكومي الدولي وفيما بين الوكالات.
    they highlighted the need for flexibility so as to ensure that all relevant human rights issues were addressed. UN وأبرزوا الحاجة إلى المرونة من أجل ضمان معالجة جميع مسائل حقوق الإنسان ذات الصلة.
    they highlighted the failure by the State party to initiate inquiry proceedings to establish the circumstance of Mr. Sankara's death. UN وأبرزوا أن الدولة الطرف لم تباشر إجراءات التحقيق لمعرفة الظروف التي أحاطت بوفاة السيد سانكارا.
    they highlighted the challenge of streamlining the reporting process without neglecting the specificities of each treaty. UN وأبرزوا التحدي الذي يطرحه ترشيد عملية تقديم التقارير دون إهمال الخصائص التي تتميز بها كل معاهدة.
    they highlighted the challenge of streamlining the reporting process without neglecting the specificities of each treaty. UN وأبرزوا التحدي الذي يشكله تبسيط عملية الإبلاغ دون إهمال خصائص كل معاهدة.
    they highlighted the need for effective specialized legislation to deal with those problems. UN وأبرزوا الحاجة إلى تشريعات متخصصة فعّالة لمعالجة تلك الجرائم.
    they highlighted the causeandeffect relationship between environment, good health and economic development. UN وأبرزوا العلاقة السببية بين البيئة والصحة الجيدة والتنمية الاقتصادية.
    they highlighted the importance of technology transfer and building local capabilities. UN وسلطوا الضوء على أهمية نقل التكنولوجيا وبناء القدرات المحلية.
    they highlighted the threat posed by abuse of and trafficking in cannabis to the health and social fabric of society. UN وسلطوا الضوء على ما يمثله تعاطي القنب والاتجار به من خطر على الصحة والنسيج الاجتماعي للمجتمع.
    they highlighted the need for comprehensive measures to promote the health of older persons, including through continuing education and employment. UN وسلطوا الضوء على ضرورة اتخاذ تدابير شاملة لتحسين صحة كبار السن، بطرق منها التعليم المستمر والتوظيف.
    they highlighted the primacy of national ownership and the priorities of gender equality and South-South cooperation. UN وشددوا على أولوية الملكية الوطنية وأولويات المساواة بين الجنسين والتعاون بين بلدان الجنوب.
    they highlighted the primacy of national ownership and the priorities of gender equality and South-South cooperation. UN وشددوا على أولوية الملكية الوطنية وأولويات المساواة بين الجنسين والتعاون بين بلدان الجنوب.
    they highlighted the contribution of the agricultural and commodities sectors for attaining the targets set out therein. UN وسلطت الضوء على مساهمة قطاعي الزراعة والسلع الأساسية في بلوغ الغايات المحددة في برنامج العمل.
    they highlighted the quality of the in-depth and timely analysis provided in the World Investment Report, and the relevance of the topics addressed since UNCTAD XII for ensuring sustainable development. UN وأبرزت الوفود جودة التحليلات المتعمقة وحسنة التوقيت التي تضمنها تقرير الاستثمار العالمي، وأهمية المواضيع التي تمت معالجتها منذ الأونكتاد الثاني عشر بالنسبة لضمان التنمية المستدامة.
    they highlighted the economic damage and the harm to the well-being of people caused by cybercrime and the cross-border nature of the crime. UN وسلّطوا الضوء على الأضرار الاقتصادية لتلك الجرائم وما تلحقه من أذى برفاه الناس، وعلى طابع الجريمة العابر للحدود.
    they highlighted the growing popularity of the KLA and the diminishing support for political parties as a whole. UN وألقوا الضوء على تزايد شعبية جيش تحرير كوسوفو وتقلص التأييد لﻷحزاب السياسية إجمالا.
    they highlighted the need to strengthen frameworks that provide strategic focus, programme direction, results-based management and results reporting. UN وسلطت الوفود الضوء على ضرورة تعزيز الأطر التي توفر التركيز الاستراتيجي والتوجيه للبرامج، والإدارة القائمة على النتائج، والإبلاغ عن النتائج.
    they highlighted the importance of aligning country programme documents with organizations' strategic plans, national priorities and principles of the quadrennial review. UN وركز أعضاء المجلس على أهمية مواءمة وثائق البرامج القطرية مع الخطط الاستراتيجية للمنظمات، ومع الأولويات الوطنية ومبادئ الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات.
    Many distinguished guests were present at the conference and they highlighted the importance of the United Nations Programme of Action as a road map for efforts to address the scourge of small arms and light weapons. UN وحضر المؤتمر العديد من الضيوف المبجلين الذين سلطوا الضوء على أهمية برنامج عمل الأمم المتحدة بوصفه خريطة طريق للجهود المبذولة لمواجهة آفة الأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    they highlighted the need for accountability measures, with an emphasis on command responsibility for violations of international humanitarian and criminal law. UN وأبرزا الحاجة إلى وجود تدابير للمساءلة، مع التشديد على مسؤولية القيادة عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي والقانون الجنائي.
    they highlighted the high numbers and critical roles of UN-Volunteers in their organizations, and pledged their continued collaboration with UNV. UN وأبرزت تلك المنظمات الأعداد الكبيرة لمتطوعي الأمم المتحدة والأدوار الحاسمة التي يضطلعون بها فيها، وتعهدت باستمرار إسهامها في برنامج متطوعي الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد