They must be getting near it now. Over this way a bit. | Open Subtitles | . لابد أنهم على مقربةً منها الآن من هذا الطريق قليلاً |
For such networks to be effective, They must be broad-based. | UN | ويجب أن تكون الشبكات واسعة النطاق لكي تكون فعالة. |
To be acceptable to the populations for whom they are intended, They must be gender-sensitive and youth-friendly. | UN | ولكي تكون مقبولة لدى السكان الموضوعة لهم، يجب أن تكون مراعية للاعتبارات الجنسانية ومواتية للشباب. |
If they're at SETI, They must be using a very powerful satellite. | Open Subtitles | إذا كانو في مركز اتصال لا بد أنهم يستخدمون هوائياً قوياً |
They must be able to actively engage local communities and stakeholders in order to promote reconciliation and peacebuilding. | UN | ويجب أن يكونوا قادرين على إشراك المجتمعات المحلية والجهات المعنية بنشاط بغية تعزيز المصالحة وبناء السلام. |
The Koran, in addressing believers, said that They must be witness to all of humankind on this point. | UN | إن القرآن، وهو يخاطب المؤمنين، قال إنهم يجب أن يكونوا شهداء على الناس في هذه النقطة. |
They must be planning to get in through an old, abandoned tunnel. | Open Subtitles | لابد أنهم يخططوا للدخول لهنا عبر نفق قديم |
They must be using it as some sort of point-to-point communication with someone in proximity | Open Subtitles | لابد أنهم يستخدمونه كنوع من الاتصال من نقطة إلى نقطة مع شخص ما في محيط المبنى |
I was just thinking about little Emma here, and the Dalys-- They must be so happy. | Open Subtitles | لقد كنت فقط أفكر بشأن ايما الصغيره هنا و آل دايلز لابد أنهم سعداء للغايه |
They must be comprehensive and non-duplicative of the business activity of enterprises. | UN | ويجب أن تكون الإحصاءات شاملة للأنشطة التجارية للشركات وخالية من الازدواج. |
Best practices must fulfil certain criteria: They must be implemented activities that have proven successful and have had a positive and tangible impact, They must be inclusive and innovative, and They must be considerate of gender equality. | UN | ويتعين أن تستوفي أفضل الممارسات معايير معينة، وهي كما يلي: يجب أن تكون أنشطة منفذة أثبتت نجاحها وتركت أثرا إيجابيا وملموسا، ويجب أن تكون شاملة للجميع وابتكارية، ويجب أن تراعي المساواة بين الجنسين. |
They must be available to all, and we must create a culture of regular use. | UN | إن الرفالات فعالة ويجب أن تكون متاحة للجميع، ويجب أن نخلق ثقافة لاستعمالها الاعتيادي. |
If distinctions are made, They must be based on objective and reasonable grounds. | UN | وأية حالة تمييز في هذا الصدد يجب أن تكون قائمة على أسس موضوعية ومعقولة. |
In that regard, responses must come not only from the health sector; They must be multisectoral. | UN | وفي ذلك الصدد، لا يتعين أن تأتي الاستجابات من القطاع الصحي فحسب، بل يجب أن تكون متعددة القطاعات. |
They must be using someone's genetic sequence to create a clone. | Open Subtitles | لا بد أنهم يستعملون نوعا من السلاسل الجينية لصنع مستنسخ |
They must be resident at the time of application and must intend to remain so. | UN | ويجب أن يكونوا مقيمين في الجزيرة عند تقديم الطلب وأن يعتزموا الاستمرار في ذلك. |
They're not like you and me which means They must be evil | Open Subtitles | هم ليسوا مثلك وأنا الذي يعني بأنّهم يجب أن يكونوا شريّرين |
The joint consideration of the admissibility and the merits does not mean They must be examined simultaneously. | UN | ذلك أن ضم المقبولية إلى الوقائع لا يعني أنه يجب النظر فيهما في وقت واحد. |
They must be essentially associated with political values, equity, freedom and a cause for which humankind has fought from the beginning: equality. | UN | لا بد من ربطهما أساسا بالقيم السياسية والعدالة والحرية وقضية كافح من أجلها بنو الإنسان من البداية: ألا وهي المساواة. |
They must be convinced that foreign forces will leave within an early and clear timeline and that peace and security will ensue. | UN | فلا بد من إقناع العراقيين بأن القوات الأجنبية سوف ترحل وفقا لجدول زمني قريب وواضح وأن ذلك سيتلوه السلام والأمن. |
They must be upheld, defended and cherished every single day. | UN | بل يجب التمسك بها وتعزيزها وإعلاء شأنها كل يوم. |
They must be better integrated in the innovation process. | UN | ولا بد من تحسين إدماجهم في عملية الابتكار. |
They must be really worried to send the Chief of Staff to calm me down. | Open Subtitles | لابد انهم قلقون جداً ليرسلوا رئيسة الطاقم لمواساتي |
They must be jittery. They took your picture down. | Open Subtitles | لابد وأنهم مهتاجين لأنهم أزالوا صورتك من الردهه |
They must be better equipped to address the challenge of a globalized and highly interdependent world. | UN | فيجب أن تكون مجهَّزة بشكل أفضل لمجابهة تحديات عالم مُعَوَْلم وشديد الترابط. |
If those partnerships are to be successful, They must be based on equality and mutual respect. | UN | وإذا أُريد لتلك الشراكات أن تكون ناجحة، فإنها يجب أن تستند إلى المساواة والاحترام المتبادل. |