ويكيبيديا

    "they recalled the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأشاروا إلى
        
    • استذكر رؤساء الدول
        
    • وأشار الأعضاء إلى
        
    • وأشاروا الى
        
    • واستذكر رؤساء الدول والحكومات
        
    • أشارت إلى ما
        
    • أشارت تلك الوفود إلى
        
    they recalled the agreement that the Review Conference will be chaired by a representative from the Movement. UN وأشاروا إلى الاتفاق على إسناد رئاسة المؤتمر الاستعراضي إلى ممثل عن الحركة.
    they recalled the respective obligations of the parties in Darfur in the context of negotiations. UN وأشاروا إلى التزامات الأطراف في دارفور في سياق المفاوضات.
    they recalled the agreement that the Review Conference will be chaired by a representative from the Movement. UN وأشاروا إلى الاتفاق على أن يرأس مؤتمر الاستعراض ممثل عن الحركة.
    In this regard, they recalled the Ministerial Declarations on Palestinian Political Prisoners adopted in Bali in May 2011 as well as in Sharm El Sheikh in May 2012. UN في هذا الصدد، استذكر رؤساء الدول والحكومات الإعلانات الوزارية حول السجناء السياسيين الفلسطينيين المعتمدة في بالي في أيار/مايو 2011 وفي شرم الشيخ في أيار/مايو 2012.
    they recalled the deepening humanitarian tragedy in the Syrian Arab Republic and underlined the urgency to implement Security Council resolution 2139 (2014). UN وأشار الأعضاء إلى المأساة الإنسانية المتفاقمة في الجمهورية العربية السورية، وشددوا على الحاجة الملحة لتنفيذ قرار مجلس الأمن 2139 (2014).
    they recalled the provision of the Convention which states that members shall serve in their personal capacity; they reaffirmed that their mandate derives from the provisions and principles of the Convention on the Rights of the Child and that the Committee members are solely accountable to the children of the world. UN وأشاروا الى الحكم الوارد في الاتفاقية الذي ينص على أن يعمل اﻷعضاء بصفتهم الشخصية؛ وأكدوا من جديد أن ولايتهم مستمدة من أحكام ومبادئ اتفاقية حقوق الطفل، وأن أعضاء اللجنة مسؤولون حصرا أمام أطفال العالم.
    they recalled the Ministerial Declaration on Palestinian Political Prisoners adopted by the XVI NAM Ministerial Conference held at Bali in May 2011. UN واستذكر رؤساء الدول والحكومات الإعلان الوزاري بشأن السجناء السياسيين الفلسطينيين الذي أقره المؤتمر الوزاري السادس عشر لحركة عدم الانحياز والذي عقد في بالي في أيار/مايو 2011.
    they recalled the important achievements and progress made in the context of self-regulatory, voluntary and independent initiatives. UN كما أشارت إلى ما تحقق من إنجازات هامة وما أُحرز من تقدم هام في سياق مبادرات التنظيم الذاتي المستقلة والطوعية.
    they recalled the agreement that the Review Conference will be chaired by a representative from the Movement. UN وأشاروا إلى الاتفاق على أن يرأس مؤتمر الاستعراض ممثل عن الحركة.
    they recalled the agreement that the Review Conference will be chaired by a representative from the Movement. UN وأشاروا إلى الاتفاق على أن يرأس مؤتمر الاستعراض ممثل عن الحركة.
    they recalled the agreement that the Review Conference will be chaired by a representative from the Movement. UN وأشاروا إلى الاتفاق على أن يرأس مؤتمر الاستعراض ممثل عن الحركة.
    they recalled the situation of refugees and internally displaced persons and called for their return to be encouraged, even by means of economic incentives. UN وأشاروا إلى حالة اللاجئين والمشردين داخليا ودعوا إلى تشجيع عودتهم حتى وإن كان ذلك بتقديم حوافز اقتصادية.
    they recalled the urgent need for the parties to respect the principle of humanitarian access. UN وأشاروا إلى ضرورة أن يحترم الطرفان مبدأ وصول المساعدات الإنسانية.
    they recalled the need to uphold the general principle of confidentiality, in accordance with article 16 of the Convention. UN وأشاروا إلى ضرورة التمسك بمبدأ السرية العام، وفقاً للمادة 16 من الاتفاقية.
    they recalled the primary responsibility of national courts to tackle impunity. UN وأشاروا إلى المسؤولية الرئيسية للمحاكم الوطنية عن التصدي للإفلات من العقاب.
    they recalled the importance of national ownership in peacebuilding, and noted that a comprehensive approach would help to prevent a recurrence of violence. UN وأشاروا إلى أهمية الملكية الوطنية في بناء السلام، ولاحظوا أن اتّباع نهج شامل يساعد في الحيلولة دون تجدد العنف.
    they recalled the extraordinary efforts made to encourage staff participation in the surveys, raising expectations that such participation would lead to accuracy of the results. UN وأشاروا إلى الجهود الاستثنائية التي بُذلت لتشجيع مشاركة الموظفين في الاستقصاءات، مما خلق توقعات بأن تلك المشاركة ستجعل النتائج دقيقة.
    they recalled the commitment of all NPT States parties to promote the universality of the NPT. UN وأشاروا إلى التزام جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بالترويج لإضفاء صبغة العالمية على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    they recalled the commitments made by the Government of Tajikistan and by the leadership of the United Tajik Opposition to resolve the conflict and to achieve national reconciliation through peaceful means. UN وأشاروا إلى الالتزامات التي قطعتها على نفسها حكومة طاجيكستان وقيادة المعارضة الطاجيكية المتحدة بفض النزاع وتحقيق المصالحة الوطنية بالوسائل السلمية.
    they recalled the Ministerial Declarations on Palestinian Political Prisoners adopted in Bali (May 2011) and Sharm El Sheikh (May 2012), and urged the mobilization of efforts to address this critical issue. UN استذكر رؤساء الدول والحكومات الإعلانين الوزاريين حول السجناء السياسيين المعتمدين في بالي (أيار/مايو 2001) وفي شرم الشيخ (أيار/مايو 2012)، وحثوا على تعبئة الجهود لمعالجة هذه القضية الهامة.
    they recalled the need for the Central African Republic authorities to establish a multi-ethnic national army, to train and equip police and gendarmerie forces in order to assure law and order, and to promulgate as soon as possible the four bills on the restructuring of the armed forces adopted by the National Assembly on 3 May 1999. UN وأشار الأعضاء إلى ضرورة أن تقوم سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى بإنشاء جيش وطني متعدد الأعراق، وتدريب قوات الشرطة والدرك لكفالة القانون والنظام، وأن تصدر في أقرب وقت ممكن القوانين الأربعة المتعلقة بإعادة تشكيل القوات المسلحة، التي اعتمدتها الجمعية الوطنية في 3 أيار/مايو 1999.
    they recalled the constructive role played by previous congresses in policy development and the elaboration of universally accepted standards and norms in crime prevention and criminal justice. UN وأشاروا الى الدور البناء الذي اضطلعت به المؤتمرات السابقة في استحداث سياسات عامة ووضع معايير وقواعد مقبولة عالميا في مجال منع الجريمة والعدالة الاجتماعية .
    they recalled the proposal by the Palestinian Minister of Prisoners Affairs for a resolution by the General Assembly requesting an Advisory Opinion by the International Court of Justice on the legal status of Palestinian prisoners and detainees held by Israel, the occupying Power, and the legal responsibilities of the occupying Power and third parties under international law. UN واستذكر رؤساء الدول والحكومات اقتراح وزير شؤون السجناء الفلسطيني باستصدار قرار من الجمعية العامة يطلب رأيا استشاريا من محكمة العدل الدولية بشأن الوضع القانوني للسجناء والمعتقلين الفلسطينيين لدى إسرائيل باعتبارها سلطة الاحتلال، والمسؤوليات القانونية لسلطة الاحتلال والأطراف الثالثة وفقا للقانون الدولي.
    In their joint statement, they recalled the unprecedented progress and efforts made by nuclear-weapon States in nuclear arms reduction, disarmament, confidence-building and transparency, and noted with satisfaction that stocks of nuclear weapons were currently at far lower levels than at any time in the previous half-century. UN وفي بيانها المشترك أشارت إلى ما أحرزته من تقدم وما بذلته من جهود لم يسبق لها مثيل في مجال خفض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي وبناء الثقة والشفافية، وأشارت بارتياح إلى أن مستوى المخزونات من الأسلحة النووية وصل في الوقت الراهن إلى مستوى أدنى بكثير مما كان عليه في أي وقت في منتصف القرن السابق.
    In that connection, they recalled the roles of the Fifth Committee and ACABQ as bodies that deal with administrative and budgetary questions. UN وفي هذا الصدد أشارت تلك الوفود إلى اﻷدوار التي تقوم بها اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية باعتبار أن اللجنتين تعالجان المسائل المتعلقة باﻹدارة والميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد