ويكيبيديا

    "they recognized" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأقروا
        
    • واعترفوا
        
    • وسلموا
        
    • اعترفوا
        
    • أقروا
        
    • وسلّموا
        
    • وسلَّموا
        
    • وأقرّوا
        
    • وسلم الوزراء
        
    • سلموا
        
    • وأقرت الحكومات
        
    • وأقرت الوفود
        
    • وأقر المشاركون
        
    • وأقرا
        
    • سلّموا
        
    they recognized urbanization as part of the sustainable development equation. UN وأقروا بأن التحضر هو جزء من معادلة التنمية المستدامة.
    they recognized the need to establish and maintain controls over private ownership of small arms. UN وأقروا بالحاجة إلى وضع ضوابط على الملكية الخاصة للأسلحة الصغيرة.
    they recognized that progress on one issue would depend upon progress on the other two. UN واعترفوا بأن إحراز تقدم في إحدى القضايا يعتمد على التقدم المحرز في القضيتين الأخريين.
    they recognized the practical merits of the technical cooperation programmes in Africa that contained trade-related capacity-building elements. UN واعترفوا بالمزايا العملية لبرامج التعاون التقني في أفريقيا التي تحتوي على عناصر خاصة ببناء القدرات في مجال التجارة.
    they recognized the need to establish a regional financing arrangement to supplement existing international facilities. UN وسلموا بالحاجة إلى وضع ترتيب إقليمي للتمويل ليكمل المرافق الدولية الموجودة.
    In this regard, they recognized the central role of the United Nations. UN وعلى هذا الصعيد، اعترفوا بالدور المحوري للأمم المتحدة.
    they recognized the need to establish and maintain controls over private ownership of small arms. UN وأقروا بالحاجة إلى وضع ضوابط على الملكية الشخصية للأسلحة الصغيرة والمحافظة على هذه الضوابط.
    they recognized the need to work towards joint multi-annual programming based on partner countries' poverty reduction strategies. UN وأقروا الحاجة للعمل من أجل برمجة مشتركة متعددة السنوات قائمة على استراتيجيات الحد من الفقر للبلدان الشريكة.
    they recognized that this is a complex issue and a difficult task to achieve. UN وأقروا بأن هذه مسألة معقدة وتنطوي على مهمة يصعب تحقيقها.
    they recognized that trust -- for example between beneficiaries and donors or investors -- was fundamental to accessing finance. UN وأقروا بأن الثقة، بين المستفيدين والجهات المانحة أو المستثمرين، على سبيل المثال، أساسية للحصول على التمويل.
    they recognized overall stability in Kosovo but expressed concern about tensions in the north and called for restraint. UN وأقروا بالاستقرار العام في كوسوفو، لكنهم أعربوا عن قلقهم إزاء التوترات في الشمال ودعوا إلى ممارسة ضبط النفس.
    they recognized the need to establish and maintain controls over private ownership of small arms. UN واعترفوا بضرورة وضع ضوابط على الملكية الشخصية للأسلحة الصغيرة والمحافظة على هذه الضوابط.
    they recognized the need to establish and maintain controls over private ownership of small arms. UN واعترفوا بضرورة وضع ضوابط على الملكية الشخصية للأسلحة الصغيرة والمحافظة على هذه الضوابط.
    they recognized the need to pursue initiatives within the existing international legal regime in order to formally defend that right. UN واعترفوا بضرورة اتخاذ مبادرات في إطار النظام القانوني الدولي القائم للدفاع رسميا عن ذلك الحق.
    they recognized the need for regional action to be taken on the basis of all members being part of the Pacific Islands extended family. UN وسلموا بضرورة اتخاذ إجراءات إقليمية، على أساس أن جميع الأعضاء يشكلون جزءا من الأسرة الممتدة لجزر المحيط الهادئ.
    they recognized that development, peace and security and human rights are interlinked and mutually reinforcing. UN وسلموا بأن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان مسائل مترابطة ويعزز بعضها البعض.
    they recognized that many countries hadve integrated water resources management programmes in place or under development. UN وسلموا بأن الكثير من البلدان لديها برامج إدارة متكاملة لموارد المياه أو يجري تطويرها.
    In this regard, they recognized the central role of the United Nations. UN وعلى هذا الصعيد، اعترفوا بالدور المحوري للأمم المتحدة.
    At the same time, they recognized the expectations of the United Nations and the international community to see forward movement on key outstanding concerns. UN وفي الوقت نفسه، أقروا بتوقعات الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بشأن إحراز تقدم فيما يتعلق بالشواغل المعلّقة الرئيسية.
    they recognized the important role of the International Labour Organization (ILO) to that end as well as the importance of ratification and implementation of the ILO conventions. UN وسلّموا بأهمية دور منظمة العمل الدولية في تحقيق هذه الغاية، وبأهمية المصادقة على اتفاقيات منظمة العمل الدولية وتنفيذها.
    they recognized the organization's successes, unique mandate and structure, which had earned it a reputation for efficient, effective delivery and set it apart as a standard-bearer for the United Nations system. UN وسلَّموا بنجاحات المنظمة، وبولايتها الفريدة وهيكلها الفريد، مما أكسبها سمعة جيدة لإنجاز الأعمال بصورة تتسم بالكفاءة والفعالية، وأفرد لها مكانا كحاملة لواء لمنظومة الأمم المتحدة.
    they recognized the need to establish and maintain controls over private ownership of small arms. UN وأقرّوا بضرورة وضع ضوابط للملكية الشخصية للأسلحة الصغيرة والالتزام بتلك الضوابط.
    34. they recognized that such a seminar would help to build the capacity of countries in the subregion to implement their disarmament and peace-building programmes. UN ٣٤ - وسلم الوزراء بأن من شأن هذه الحلقة الدراسية أن تسهم في تعزيز قدرات البلدان في المنطقة دون اﻹقليمية فيما يتصل بتنفيذ برامجها لنزع السلاح وتعزيز السلام.
    However, they recognized that the results had fallen short of expectations and varied considerably among beneficiaries. UN غير أنهم سلموا بأن النتائج كانت دون التوقعات وتفاوتت تفاوتاً كبيراً فيما بين البلدان المستفيدة.
    they recognized that the goals set and commitments made in the Platform for Action have not been fully achieved and implemented, and have agreed upon further actions and initiatives at the local, national, regional and international levels to accelerate the implementation of the Platform for Action and to ensure that commitments for gender equality, development and peace are fully realized. UN وأقرت الحكومات بأن الغايات والالتزامات الواردة في منهاج العمل لم تنفذ أو تتحقق بشكل تام، واتفقت على القيام بإجراءات ومبادرات أخرى على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي للتعجيل بخطى تنفيذه وكفالة الوفاء التام بالتزامات تحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام.
    they recognized that the structural change process was not easy, and encouraged the organization to keep the Board regularly informed. UN وأقرت الوفود بأن عملية التغير الهيكلي ليست يسيرة، وشجعت المنظمة على إبقاء المجلس على علم.
    they recognized the importance of South - South learning, as well as learning from developed countries that already have NAP-like processes in place. UN وأقر المشاركون بأهمية تعلم بلدان الجنوب بعضها من بعض، وكذلك التعلم من البلدان المتقدمة التي لديها سلفاً عمليات شبيهة بخطط التكيُّف الوطنية.
    In their exchanges, they recognized that rural areas of affected developing countries, where more than 80 per cent of the poor live, deserve more attention. UN وأقرا في مباحثاتهما بأن المناطق الريفية في البلدان النامية المتضررة، حيث يعيش أكثر من 80 في المائة من الفقراء، تستحق إيلاءها المزيد من الاهتمام.
    Participants expressed their gratitude to the world leaders who attended the WSSD for their strong political support for the Convention, which they recognized as an important tool for poverty eradication. UN وأعرب المشاركون عن امتنانهم لزعماء العالم الذين حضروا مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة لما أبدوه من تأييد سياسي قوي للاتفاقية التي سلّموا بأنها تشكل أداة هامة للقضاء على الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد