ويكيبيديا

    "they returned to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عادوا إلى
        
    • عودتهم إلى
        
    • وعادوا إلى
        
    • عادا إلى
        
    • عادوا الى
        
    • عودتهما إلى
        
    • إعادتهم إلى
        
    • عادتا إلى
        
    • يعودون إلى
        
    • وعادا إلى
        
    • وعادوا الى
        
    they returned to the office three days later to confiscate a second car belonging to Mr. Abboud. UN وقد عادوا إلى المكتب بعد ذلك بثلاثة أيام لمصادرة سيارة ثانية مملوكة للسيد عبود.
    After five minutes of observation of the Iranian territory, they returned to the territory of Iraq. UN وبعد خمس دقائق من مراقبة اﻹقليم اﻹيراني، عادوا إلى إقليم العراق.
    The Group interviewed 20 of the ex-combatants before they returned to Rwanda and obtained MONUC files for 15 additional individuals. UN وأجرى الفريق مقابلات مع 20 من المقاتلين السابقين قبل عودتهم إلى رواندا وحصل على ملفات من البعثة عن 15 شخصا إضافيا.
    A number of wounded who fled Donka were refused treatment by doctors when they returned to the hospital some days later. UN ويبدو أن الأطباء رفضوا معالجة عدد من المصابين الذين فروا من دونكا لدى عودتهم إلى المستشفى بعد أيام.
    they returned to Iraq after facing the Iranian reaction. UN وعادوا إلى العراق بعد أن ووجهوا بالرد الايراني.
    After the marriage, they returned to the same legal practitioner to complete the formalities to change the surname. UN بعد الزواج، عادا إلى نفس المحامي الممارس لاستكمال إجراءات تغيير اللقب.
    they returned to Iraq when pursued by Iranian forces. UN ثم عادوا الى العراق عندما طاردتهم القوات الايرانية.
    Furthermore, the author would not be in a position to prevent her daughter's excision and protect her in the event that they returned to Guinea. UN وعلاوة على ذلك، فإنه لن يكون باستطاعة صاحبة البلاغ منع ختان ابنتها وحمايتها في حالة عودتهما إلى غينيا.
    They come, they are nourished and then they returned to their homeland to impart what they have instilled to others. Open Subtitles يأتون، ويتغذى أنهم ثم عادوا إلى وطنهم لنقل ما أنهم قاموا بزرع للآخرين.
    At 1110 hours on 16 May 1993, they returned to the Iranian rear. UN وفي الساعة ١٠/١١ من يوم ١٦ أيار/مايو ١٩٩٣ عادوا إلى العمق الايراني.
    At 1200 hours on 18 May 1993, they returned to the Iranian rear. UN وبالساعة ٠٠/١٢ من يوم ١٨ أيار/مايو ١٩٩٣ عادوا إلى العمق الايراني.
    The Syrian Arab Republic further referred to the situation of students from the occupied Syrian Golan who had been offered education opportunities by their Government and faced arrest by Israel every time they returned to their homes during holidays. UN وأشارت الجمهورية العربية السورية كذلك إلى وضع الطلاب من الجولان السوري المحتل الذين كانوا يستفيدون من فرص التعليم التي تتيحها لهم حكومتهم فتعتقلهم إسرائيل كلما عادوا إلى ديارهم خلال أيام العطل.
    Following the attack, they returned to Grand Gedeh County, Liberia, and hid in the Middle East, Golo and Wulu gold-mining camps, where the suspects were found by the national police. UN وعقب الهجوم، عادوا إلى غراند غيديه، ليبريا، واختبأوا في مخيمات تعدين الذهب، الشرق الأوسط، وغزلو، ووولو، حيث عثرت الشرطة الوطنية الليبرية على المشتبه فيهم.
    In Sudan, the peacekeeping mission's mine risk education activities were helping the local and displaced populations to avoid accidents as they returned to their homes. UN وفي السودان، تساعد الأنشطة التثقيفية المتصلة بحظر الألغام التي تقوم بها بعثة حفظ السلام السكان المحليين والمشردين على تجنب الحوادث عند عودتهم إلى ديارهم.
    When they returned to his cell, the officers told the other inmates to leave and again beat Mr. El Hadj. UN وعند عودتهم إلى الزنزانة، عمد أفراد الشرطة إلى إخراج المحتجزين الآخرين وعاودوا ضرب السيد الحاج.
    30. Many of the internally displaced did not receive international assistance before they returned to their homes. UN ٣٠ - إن كثيرا من المشردين داخليا لم يتلقوا مساعدة دولية قبل عودتهم إلى ديارهم.
    In February 2008, several of his colleagues were arrested after they returned to Uzbekistan. UN وفي شباط/ فبراير 2008، ألقي القبض على عدد كبير من زملائه بعد عودتهم إلى أوزبكستان.
    they returned to Mogadishu on 11 July 1998 accompanied by the Libyan Envoy for Somalia. UN وعادوا إلى مقديشيو في ١١ تموز/يوليه ١٩٩٨ بصحبة مبعوث ليبي لشؤون الصومال.
    When they returned to where they had left the bodies of Muharem Kolarević and Dževad Šarić, Muharem Kolarević's body was no longer there. UN ولما عادا إلى المكان الذي تركا فيه جثتي محرم كولاريفتيتش ودجيفاد شاريتش، لم يجدا فيه جثة محرم كولاريفتيتش.
    they returned to Iraqi territory after they were pursued by Iranian forces. UN وعندما طاردتهم القوات اﻹيرانية عادوا الى اﻷراضي العراقية.
    When they returned to their home, they found that it had been occupied by IPKF members. UN إلا أنه عند عودتهما إلى منزلهما، وجدا أفراداً من قوة حفظ السلام الهندية استولت عليه.
    It found that it had not been substantiated that the complainants would be subjected to persecution if they returned to their home country. UN ووجد المجلس عدم تقديم ما يثبت أن أصحاب الشكوى سيتعرضون للاضطهاد في حالة إعادتهم إلى بلدهم الأصلي.
    It is alleged that they were threatened by the police that if they returned to Australia they would be arrested and prosecuted, with the result that their evidence was not available to the authors at trial. UN ويُدعى أن الشرطة هددتهما بالاعتقال والملاحقة القضائية إن عادتا إلى أستراليا، وبالتالي حُرم أصحاب البلاغ من شهادة هاتين المرأتين خلال المحاكمة.
    During the break following the President's summary of the deliberations, the judges discussed the candidates and, when they returned to the deliberation room to vote, the President generally proposed two names. UN وأثناء الاستراحة التي تعقب ملخص الرئيس للمداولات، يناقش القضاة المرشحين وعندما يعودون إلى غرفة المداولات من أجل التصويت، يقوم الرئيس بصورة عامة باقتراح اسمين.
    they returned to Western Samoa, and Mr. Tofeano died there. UN وعادا إلى ساموا الغربية حيث توفي السيد توفايونو.
    they returned to Iraq after being pursued by Iranian forces. UN وعادوا الى العراق بعد أن قامت القوات اﻹيرانية بمطاردتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد