they submitted proposed text to be included in the Resolution on Disability Rights and the Resolution on the Question of the Death Penalty. | UN | كما قدموا نصا مقترحاً لإدراجه في قرار بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وقرار بشأن مسألة عقوبة الإعدام. |
Among other things, they submitted numerous complaints to the Justice Ministry’s police investigation department. | UN | فمن بين ما فعلوه أنهم قدموا العديد من الشكاوى إلى إدارة تحقيقات الشرطة التابعة لوزارة العدل. |
they submitted a draft agenda for the prospective negotiations, which consisted of five items: power-sharing, wealth-sharing, security, territory and humanitarian issues. | UN | وقدموا مشروع جدول أعمال من خمسة بنود: تقاسم السلطة، وتقاسم الثروة، والأمن، والأرض والقضايا الإنسانية للمفاوضات المزمعة. |
they submitted a complaint to the African Commission on Human and Peoples' Rights on behalf of the mental health patients detained in the unit. | UN | وقدموا شكوى إلى اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب بالنيابة عن المرضى المحتجزين في هذه الوحدة. |
they submitted several de-listing requests at the national, regional and United Nations levels, to no avail. | UN | وقدما عدة طلبات بشطب اسميهما من القوائم المعدة على المستويين الوطني والإقليمي وعلى مستوى الأمم المتحدة، إنما بدون جدوى. |
The Committee recognized the considerable efforts made by those Member States to honour the commitments that they had made when they submitted their plans. | UN | وأقرت اللجنة بالجهود الكبيرة التي بذلتها الدولتان العضوان من أجل الوفاء بالالتزامات التي تعهدتا بها عندما قدمتا خطتيهما. |
2.12 On 3 May 2004, they submitted to the Directorate General of SENA a request for review of the administrative act abolishing the posts they occupied within the organization. | UN | 2-12 وفي 3 أيار/مايو 2004، قدمت صاحبات البلاغ إلى الإدارة العامة للدائرة الوطنية للتعلم طلباً من أجل إعادة النظر في الإجراء الإداري الذي أُلغيت على إثره الوظائف التي كنَّ يشغلنها في هذه الهيئة. |
they submitted their original identity cards to the Immigration Service in order to prove their identities and provided a statement from the Komala representation abroad in support of their claim to have taken part in political activities. | UN | وأبرز كل منهما بطاقة هويته الأصلية لدائرة الهجرة إثباتاً لهويته وقدما بياناً صادراً عن بعثة حزب كوماله في الخارج يؤكد مزاعمهما المتعلِّقة بأنشطتهما السياسية. |
they submitted several documents in support of their asylum application, inter alia, medical certificates, a document certifying that S.M.'s mother is Armenian, and a letter from a women's organization in Azerbaijan. | UN | وقدمت الأسرة عدة وثائق دعماً لطلب اللجوء، من بينها شهادات طبية ووثيقة تثبت أن والدة س. م. أرمنية، ورسالة من إحدى المنظمات النسائية في أذربيجان. |
they submitted two reports, and substantial progress has been made in following up on those reports. | UN | لقد قدموا تقريرين، وتم إحراز تقدم كبير في متابعة ذلكما التقريرين. |
They are currently in Switzerland, where they submitted an application for asylum. | UN | هم مواطنون سوريون من أصل كردي يعيشون حالياً في سويسرا حيث قدموا طلب لجوء. |
A number of individuals have reported that they submitted complaints about violations of their rights to the authorities, but that no investigation had been undertaken in accordance with Iranian law. | UN | وأفاد بعض الأشخاص بأنهم قدموا شكاوى إزاء انتهاك حقوقهم إلى السلطات، لكن لم يجر أي تحقيق فيها وفقا للقانون الإيراني. |
In February 1991 they submitted an application for legalization to the Ministry of Justice but have so far received no reply. | UN | وفي شباط/فبراير ١٩٩١، قدموا التماسا إلى وزارة العدل للحصول على الترخيص اللازم، غير أن الوزارة لم ترد حتى اﻵن. |
they submitted to the court a copy of a check Reggie cashed for $25,000 made out from you. | Open Subtitles | قدموا إلى المحكمة نسخة من صك بقيمة 25 الف دولار موقعة منك |
they submitted a brief calling for unfettered corporate speech. | Open Subtitles | لقد قدموا موجزا للمحكمة عن خطاب للشركات غير المقيدة. |
they submitted a joint contribution for the experts' consideration with regard to the draft programme of action for the upcoming Decade for People of African Descent. | UN | وقدموا مساهمة مشتركة فيما يتعلق بمشروع برنامج عمل العقد القادم للمنحدرين من أصل أفريقي إلى الخبراء لينظروا فيها. |
they submitted 297 reports to the Human Rights Council, of which 129 pertained to country visits by mandate holders and 68 were reports to the General Assembly. | UN | وقدموا 297 تقريرا إلى مجلس حقوق الإنسان، تعلق 129 تقريرا منها بزيارات قطرية قام بها المكلفون بولايات، وكان 68 تقريرا منها موجها إلى الجمعية العامة. |
they submitted supplementary documents with the second application; however, the Federal Office rejected the application on 30 November 2010. | UN | وقدموا وثائق تكمّل الطلب الثاني؛ بيد أن المكتب الاتحادي رفض الطلب في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
they submitted similar documents in support of their alleged losses. | UN | وقدما مستندات متشابهة لإثبات الخسائر المدعى تكبدها. |
Russia and China were guided by a wish to avoid the worst-case scenario when they submitted a draft treaty to prohibit the deployment of weapons in outer space in February 2008. | UN | وكانت أمنية روسيا والصين عندما قدمتا مشروع معاهدة لحظر نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي في شباط/فبراير 2008 هي تجنب سيناريو أسوأ الحالات. |
2.12 On 3 May 2004, they submitted to the Directorate General of SENA a request for review of the administrative act abolishing the posts they occupied within the organization. | UN | 2-12 وفي 3 أيار/مايو 2004، قدمت صاحبات البلاغ إلى الإدارة العامة للدائرة الوطنية للتعلم طلب إعادة نظر في الإجراء الإداري الذي أُلغيت على إثره الوظائف التي كنَّ يشغلنها في هذا الكيان. |
they submitted their original identity cards to the Immigration Service in order to prove their identities and provided a statement from the Komala representation abroad in support of their claim to have taken part in political activities. | UN | وأبرز كل منهما بطاقة هويته الأصلية لدائرة الهجرة إثباتاً لهويته وقدما بياناً صادراً عن بعثة حزب كوماله في الخارج يؤكد مزاعمهما المتعلِّقة بأنشطتهما السياسية. |
they submitted several documents in support of their asylum application, inter alia, medical certificates, a document certifying that S.M.'s mother is Armenian, and a letter from a women's organization in Azerbaijan. | UN | وقدمت الأسرة عدة وثائق دعماً لطلب اللجوء، من بينها شهادات طبية ووثيقة تثبت أن والدة س. م. أرمنية، ورسالة من إحدى المنظمات النسائية في أذربيجان. |
they submitted commentaries on the implementation of the Convention which complemented the information available to members and helped improve the quality of the Committee's examination of those reports. | UN | فقد قدمت هذه المنظمات تعليقات على تنفيذ الاتفاقية أكملت المعلومات المتاحة لﻷعضاء وساعدت على الارتقاء بمستوى نظر اللجنة في هذه التقارير. |