ويكيبيديا

    "they support" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي تدعمها
        
    • وهم يؤيدون
        
    • وهي تدعم
        
    • أنها تدعم
        
    • بتأييدها
        
    • فهي تدعم
        
    • تقدمان الدعم
        
    • تدعمها هذه
        
    • فإنها تدعم
        
    • التي يدعمونها
        
    • الذي يؤيدونه
        
    • ويؤيد الجانبان
        
    • ويدعمون
        
    • وهي تؤيد
        
    • وهم يدعمون
        
    However, these concepts are not easily operationalized; in the abstract, almost all indirect costs could be traced back to the programmes they support. UN بيد أن تنفيذ هذه المفاهيم لا يتم بيسر؛ ويمكن من الناحية النظرية عزو جميع التكاليف غير المباشرة إلى البرامج التي تدعمها.
    I encourage them to ensure that the country programmes they support are ambitious enough to achieve the Millennium Development Goals. UN وأشجع هذه المؤسسات على ضمان أن تكون البرامج القطرية التي تدعمها طموحة بالقدر الذي يحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    they support the statement of the Secretary-General in this regard. UN وهم يؤيدون بيان الأمين العام في هذا الصدد.
    they support the delivery of the development and institutional results outlined in the extended strategic plan. UN وهي تدعم تحقيق النتائج الإنمائية والمؤسسية الواردة في الخطة الاستراتيجية الموسعة.
    We support such interventions so long as they support Africa's own initiatives. UN ونحن نؤيد هذه الإجراءات طالما أنها تدعم المبادرة الخاصة بأفريقيا.
    The amendment shall be considered at the next Conference of States Parties if a majority of States Parties notify the secretariat that they support further consideration of the proposal, no later than 120 days after its circulation by the secretariat. UN ويُنظر في التعديل في المؤتمر اللاحق للدول الأطراف إذا قامت أغلبية من الدول الأطراف، في موعد لا يتجاوز 120 يوما بعد تعميم الأمانة للاقتراح، بإخطار الأمانة بتأييدها لمتابعة النظر في الاقتراح.
    This would allow export credit agencies to make responsible and informed decisions about the projects they support. UN ومن شأن ذلك أن يسمح لوكالات ائتمانات التصدير باتخاذ قرارات مسؤولة ومستنيرة عن المشاريع التي تدعمها.
    Tropical rain forests are important for the quantity and diversity of life they support. UN وتتسم الغابات المدارية المطيرة بأهميتها للحياة التي تدعمها من ناحيتي الكم والتنوع.
    The same is true for financial institutions seeking to ensure compliance with human rights standards in the conduct of the projects they support. UN وينطبق الأمر نفسه على المؤسسات المالية التي تسعى إلى ضمان الامتثال لمعايير حقوق الإنسان في سلوك المشاريع التي تدعمها.
    they support the Alliance's commitment to an open-door policy and welcome the Alliance's recognition of the Baltic States as aspiring members of NATO. UN وهم يؤيدون التزام الحلف بسياسة الباب المفتوح ويرحبون باعتراف الحلف بالدول البلطيقية بوصفها أعضاء طامحة في عضوية الناتو.
    they support the statement of the Secretary-General in this regard. UN وهم يؤيدون بيان الأمين العام في هذا الصدد.
    In particular, they support the need to strengthen the common country assessment and the United Nations Development Assistance Framework processes to ensure a more harmonized approach to development in countries affected by severe crises. UN وهم يؤيدون على وجه الخصوص تعزيز عمليتي التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لضمان الأخذ بنهج أكثر تنسيقا بالنسبة للتنمية في البلدان التي تتأثر بوجود أزمات حادة.
    they support the optimal usage of mission air assets both for military tasks and in support of mission priorities while simultaneously upholding aviation safety standards and safeguarding sound financial and administrative practices. UN وهي تدعم استخدام المعدات الجوية للبعثات على الوجه الأمثل لأغراض المهام العسكرية ولدعم أولويات البعثات مع التقيد في الوقت نفسه بمعايير سلامة الطيران والحفاظ على سلامة الممارسات المالية والإدارية.
    they support managers by providing specific tools, practices and information on career and performance issues. UN وهي تدعم المديرين بتقديم أدوات وممارسات ومعلومات محددة بشأن المسائل الوظيفية ومسائل الأداء.
    they support the harmonized inter-agency integrated results and resources framework. UN وهي تدعم النتائج المتكاملة والمتوائمة المشتركة بين الوكالات وإطار الموارد.
    I will also continue to re-examine administrative arrangements, operating procedures and working methods to ensure that they support the responsiveness required of the United Nations in post-conflict situations. UN وسأواصل أيضا إعادة النظر في الترتيبات الإدارية والإجراءات التشغيلية وطرق العمل للتأكد من أنها تدعم الاستجابة المطلوبة من الأمم المتحدة في حالات ما بعد النـزاع.
    If a majority of the States Parties notify the Secretary-General of the United Nations no later than 90 days after its circulation that they support further consideration of the proposal, the Secretary-General of the United Nations shall convene an Amendment Conference to which all States Parties shall be invited. UN فإذا أخطرت أغلبية الدول الأطراف الأمين العام للأمم المتحدة في غضون 90 يوما من تعميم الاقتراح بتأييدها لمتابعة النظر فيه، يدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد مؤتمر للتعديل تدعى إليه جميع الدول الأطراف.
    Space-based assets are critical to national and international infrastructure: they support our communications, medical and public services, police forces and militaries. UN وللأصول الموجودة في الفضاء أهمية فائقة للهياكل الأساسية الوطنية والدولية، فهي تدعم اتصالاتنا وخدماتنا الطبية والعامة، وقوات الشرطة والعسكر.
    In addition to developing such plans for DPKO and DFS at Headquarters, the Departments are responsible for engaging with the field operations that they support in order to both oversee the development and integration of field operation and departmental organizational resilience plans and ensure that they are compliant and integrated with broader Secretariat policies and systems. UN وعلاوة على وضع هذه الخطط لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في المقر، فإن على هاتين الإدارتين مسؤولية المشاركة في العمليات الميدانية التي تقدمان الدعم لها من أجل الإشراف على وضع وتكامل خطط العمليات الميدانية والمرونة التنظيمية على مستوى الإدارات على حد سواء وضمان توافق تلك الخطط وتكاملها مع سياسات الأمانة العامة ونظمها الأوسع نطاقا.
    72. Advancing the employment goal requires close collaboration of the organizations of the United Nations system and a commitment to mainstreaming the goals of full and productive employment and decent work in the programmes and policies they support. UN 72 - وتحقيق هدف العمالة يتطلب التعاون الوثيق بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والالتزام بمراعاة أهداف العمالة الكاملة المنتجة والعمل اللائق في البرامج والسياسات التي تدعمها هذه المؤسسات.
    Although contributions to the TACF are voluntary, they support an activity that is the primary statutory responsibility of the Agency. UN ورغم أن الاسهامات في صندوق المساعدة والتعاون التقنيين هي إسهامات طوعية، فإنها تدعم نشاطا يعتبر مسؤولية أساسية للوكالة وفقا لنظامها اﻷساسي.
    That being said, development partners usually do have monitoring and evaluation mechanisms for the anti-corruption projects they support. UN 55- ومع هذا، تتوافر للشركاء الإنمائيين عادة آليات لرصد وتقييم مشاريع مكافحة الفساد التي يدعمونها.
    they support the reform of the United Nations Security Council with a view to improving its efficiency and effectiveness and rendering it more representative. UN ويؤيد الجانبان إجراء إصلاحات في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، من أجل رفع كفاءة عمله وفعاليته ومنحه سمة تمثيلية أشمل.
    In this regard, they support continued business-to-business capacity-building and dialogue on eco- and resource efficiency, environmental management systems and cleaner production. UN ويدعمون بهذا الصدد مواصلة بناء القدرات فيما بين أرباب الأعمال والحوار بشأن الكفاءة الإيكولوجية والكفاءة في استخدام الموارد، ونظم الإدارة البيئية والإنتاج الأنظف.
    they support broad-based domestic dialogue that respects the independence, territorial integrity and sovereignty of the Syrian Arab Republic. UN وهي تؤيد إجراء حوار وطني واسع يحترم استقلال الجمهورية العربية السورية وسلامة أراضيها وسيادتها.
    they support their commanding officer from the initial stage of planning throughout planning and conduct of military operations in all legal matters including IHL and Human Rights (HR). UN وهم يدعمون قادتهم من مرحلة التخطيط الأولية إلى نهاية التخطيط ويقومون بإدارة العمليات العسكرية في جميع المسائل القانونية بما فيها القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد