ويكيبيديا

    "they supported the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأعربوا عن تأييدهم
        
    • إنهما يؤيدان
        
    • وأعربت عن تأييدها
        
    • أعربوا عن تأييدهم
        
    • وأيدوا
        
    • وهي تؤيد
        
    • إنهم يؤيدون
        
    • أيدت الوفود
        
    • وأيدت الوفود
        
    • وأعربت الوفود عن تأييدها
        
    • وأعربت عن دعمها
        
    • وأعربوا عن الدعم
        
    • وأيّدت
        
    • وأيَّدت الوفود
        
    • عن تأييدهما
        
    they supported the integration of that Committee into the mainstream of United Nations system-wide activity through its relocation to the Centre for Human Rights. UN وأعربوا عن تأييدهم ﻹشراك تلك اللجنة في خضم النشاط الجاري على صعيد المنظومة ككل من خلال نقل مقرها الى مركز حقوق اﻹنسان.
    they supported the Commission's intention to strengthen its coordination and cooperation with relevant stakeholders, to better implement its mandates. UN وأعربوا عن تأييدهم لاعتزام اللجنة تعزيز ما تقوم به من تنسيق وتعاون مع الجهات المعنية، من أجل تنفيذ ولاياتها بشكل أفضل.
    31. Mr. SANDOVAL LÓPEZ (Chile) and Mr. MASUD (Observer for Pakistan) said that they supported the United States proposal. UN ٣١ - اليد ساندوفال لوبيز )شيلي( والسيد مسعود )مراقب عن باكستان(: قالا إنهما يؤيدان اقتراح الولايات المتحدة.
    they supported the frequencies as outlined in the paper, which had operated effectively for years, reflected the operational necessities of the organizations and could not be detached from the need to maintain a healthy and productive workforce. UN وأعربت عن تأييدها لعدد المرات المحددة في الورقة، والذي أثبت فعاليته على مدى سنوات عديدة، ويعكس الاحتياجات التشغيلية للمنظمات، ولا يمكن فصله عن الحاجة إلى الحفاظ على قوة عاملة سليمة ومنتجة.
    Finally, they supported the recommendation of the Secretary-General to extend the mandate of BINUB for one more year. UN وأخيرا، أعربوا عن تأييدهم لتوصية الأمين العام بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل لمدة سنة أخرى.
    they supported the Commission's intention to strengthen its coordination and cooperation with relevant stakeholders, to better implement its mandates. UN وأيدوا اللجنة فيما تعتزمه من تعزيز التنسيق والتعاون مع الجهات المختصة صاحبة المصلحة لتحسين تنفيذ الولايات المنوطة بها.
    they supported the proposal for a United Nations study on the issue and expressed their readiness to cooperate closely in the venture. UN وأعربوا عن تأييدهم للاقتراح الداعي لقيام الأمم المتحدة بإجراء دراسة بشأن هذه المسألة، وعن استعدادهم للتعاون الوثيق في هذا المشروع.
    they supported the international efforts in this regard and underlined the need for both parties to cooperate with those efforts. UN وأعربوا عن تأييدهم للجهود الدولية المبذولة في هذا الصدد وشددوا على الحاجة إلى أن يتعاون الطرفان مع تلك الجهود.
    they supported the invitation by the Government of Iraq extended to all Iraqis to participate constructively in the constitutional review according to the constitutionally agreed procedures. UN وأعربوا عن تأييدهم للدعوة التي وجهتها الحكومة العراقية إلى جميع العراقيين ليشاركوا مشاركة بناءة في مراجعة الدستور وفقا للإجراءات المتفق عليها بموجب الدستور.
    Mr. MARTINI HERRERA (Guatemala) and Mrs. FLORES (Uruguay) said that they supported the request by Cuba for the inclusion of the new item. UN ١٣ - وقال السيد مارتيني هيريرا )غواتيمالا( والسيدة فلوريس )أوروغواي( إنهما يؤيدان أن طلب كوبا ﻹدراج البند الجديد.
    112. Mr. TANZI (Italy) and Mr. PRANDLER (Hungary) said that they supported the proposal by the representative of the Netherlands. UN ١١٢ - السيد تانزي )إيطاليا( والسيد براندلر )هنغاريا(: قالا إنهما يؤيدان اقتراح ممثل هولندا.
    they supported the three results areas of the MYFF: reproductive health; population and development; and gender equality and women's empowerment. UN وأعربت عن تأييدها لمجالات تحقيق النتائج الثلاثة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات وهي الصحة الإنجابية؛ والسكان والتنمية؛ والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Accordingly, they supported the Secretary-General's determination to carry out a thorough, impartial and prompt investigation. UN وبناء على ذلك، أعربوا عن تأييدهم للأمين العام في تصميمه على إجراء تحقيق وافٍ ومحايد على وجه السرعة.
    they supported the advocacy and outreach activities of the Department in a number of major areas of international concern. UN وأيدوا أنشطة الدعوة والاتصال الجماهيري التي تنهض بها الإدارة في عدد من المجالات الرئيسية التي تحظى بالاهتمام الدولي.
    they supported the exercise of the legitimate right of self-determination, however, as distinguished from the exploits that constituted acts of terrorism. UN وهي تؤيد ممارسة الحق المشروع في تقرير المصير خلافا للأعمال التي تشكل أعمالا إرهابية.
    they supported the Special Envoy's proposal despite its shortcomings and believed that it was a good basis for Kosovo's future and provided effective protective mechanism for minorities. UN وقالوا إنهم يؤيدون اقتراح المبعوث الخاص على الرغم من أوجه القصور الموجودة فيه، ويرون فيـه أساسا طيبا لبناء مستقبل كوسوفو، ويوفر آلية حماية فعالة للأقليات.
    In this respect, they supported the establishment of a dedicated youth volunteer trust fund initiative. UN وفي هذا الصدد، أيدت الوفود إطلاق مبادرة لإنشاء صندوق ائتماني مخصص للمتطوعين الشباب.
    they supported the Secretary-General's appeal for moderation. UN وأيدت الوفود نداء الأمين العام من أجل ضبط النفس.
    they supported the UNICEF commitment to reach the last 10 per cent of the most marginalized children. UN وأعربت الوفود عن تأييدها لتعهّد اليونيسيف بالوصول إلى نسبة الـ 10 في المائة الأخيرة من أكثر الأطفال تهميشا.
    they supported the work of UNFPA in the area of prevention of gender-based violence and expressed concern about female genital mutilation/cutting. UN وأعربت عن دعمها لعمل الصندوق في مجال منع العنف الجنساني، كما أعربت عن القلق إزاء تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للأنثى.
    they supported the prioritization of long-term agreements as the preferred contract modality and efforts to ensure that as many partner organizations as possible could use them. UN وأعربوا عن الدعم لإيلاء الأولوية للاتفاقات الطويلة الأجل، باعتبارها الطريقة المفضلة للعقود، وللجهود المبذولة لضمان استخدام أكبر عدد قدر الإمكان من المنظمات الشريكة لتلك الاتفاقات.
    they supported the notion of cross-country evaluation of SWAps. UN وأيّدت مفهوم التقييم المشترك بين البلدان للنهج القطاعية الشاملة.
    they supported the policy of adapting country-level programming to the individual conditions of each programme country. UN وأيَّدت الوفود سياسة مواءمة البرمجة على الصعيد القطري مع أوضاع كل بلد مشمول بالبرنامج على حدة.
    they supported the request made by the Permanent Representative of the Niger as well as the recommendations made by the Committee on Contributions concerning nine other countries. UN وأعربا عن تأييدهما لطلب الاستثناء الذي قدمه الممثل الدائم للنيجر وكذلك للتوصيات التي قدمتها لجنة الاشتراكات بشأن البلدان التسعة الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد