ويكيبيديا

    "they underlined the importance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأكدوا أهمية
        
    • وشددوا على أهمية
        
    • وأبرزوا أهمية
        
    • وأكدوا على أهمية
        
    • وأكدت الوفود على أهمية
        
    • وشدد الأعضاء على أهمية
        
    • وشدّدوا على أهمية
        
    they underlined the importance of expeditious approval of the Understanding by the Papua New Guinea Parliament. UN وأكدوا أهمية موافقة برلمان بابوا غينيا الجديدة بصورة عاجلة على ذلك التفاهم.
    they underlined the importance of expeditious approval of the Understanding by the Papua New Guinea Parliament. UN وأكدوا أهمية إسراع برلمان بابوا غينيا الجديدة بالموافقة على التفاهم.
    they underlined the importance of accelerating sustainable broad-based economic growth, which is pivotal to bringing Africa into the mainstream of the global economy. UN وشددوا على أهمية الإسراع بتوسيع قاعدة النمو الاقتصادي المستدام، وهو أمر أساسي لإدخال أفريقيا في صلب الاقتصاد العالمي.
    they underlined the importance of continuing the consultations between the United Nations and the Government of Angola on a future United Nations presence in the country. UN وشددوا على أهمية مواصلة المشاورات بين اﻷمم المتحدة وحكومة أنغولا بشأن وجود لﻷمم المتحدة في ذلك البلد في المستقبل.
    they underlined the importance of the continuing involvement of industry and civil society in working together with Governments to devise solutions to the problems. UN وأبرزوا أهمية مشاركة الصناعة والمجتمع المدني بصورة متواصلة في العمل مع الحكومات لاستنباط حلول للمشاكل.
    they underlined the importance of addressing the root causes of terrorism. UN وأكدوا على أهمية معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب.
    326. they underlined the importance of a common understanding of States' enforcement rights under international law. UN 326 - وأكدت الوفود على أهمية الفهم المشترك لحقوق الدول في الإنفاذ بموجب القانون الدولي.
    they underlined the importance of an independent forensic investigation of these reports. UN وأكدوا أهمية التحقيق الشرعي المستقل في هذه التقارير.
    they underlined the importance of expeditious approval of the Understanding by the Papua New Guinea Parliament. UN وأكدوا أهمية موافقة برلمان بابوا غينيا الجديدة بصورة عاجلة على ذلك التفاهم.
    they underlined the importance of expeditious approval of the Understanding by the Papua New Guinea Parliament. UN وأكدوا أهمية إسراع برلمان بابوا غينيا الجديدة بالموافقة على التفاهم.
    they underlined the importance of not allowing the country to relapse into instability and violence. UN وأكدوا أهمية عدم القبول بسقوط البلد مرة أخرى في وهدة عدم الاستقرار والعنف.
    they underlined the importance of the principle of non-discrimination in combating terrorism. UN وأكدوا أهمية مبدأ عدم التمييز في مكافحة الإرهاب.
    they underlined the importance of accountability for violations and abuses committed against children and of mainstreaming the specific needs of children affected by the armed conflict in disarmament, demobilization and reintegration programmes. UN وشددوا على أهمية المساءلة عن الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة ضــد الأطفال، ومراعاة الاحتياجات الخاصة للأطفال المتضررين من النـزاع المسلح في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    they underlined the importance of adequate institutional capacity for tracing and stressed the need for sufficient human, material and financial resources, including the training of relevant personnel for improved weapons identification. UN وشددوا على أهمية القدرة المؤسسية الكافية للبحث عن المفقودين، وشددوا على الحاجة إلى توفير قدر كاف من الموارد البشرية والمادية والمالية، بما في ذلك تدريب الموظفين المعنيين لتحديد الأسلحة المحسنة.
    they underlined the importance of UNCTAD's work for policymakers, academia and civil society, and asked the secretariat for a more detailed discussion of the data. UN وشددوا على أهمية العمل الذي يضطلع به الأونكتاد بالنسبة للمسؤولين عن وضع السياسات العامة والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني، وطلبوا إلى الأمانة إجراء مناقشة أكثر تفصيلاً للبيانات في هذا الصدد.
    they underlined the importance of the inclusion of a provision in the Agreement for incorporating a women's charter in the new constitution. This would provide for the protection of women's rights and the promotion of their role in securing durable peace in Burundi. UN وشددوا على أهمية تضمين الاتفاق بندا يدرج ميثاق المرأة في الدستور الجديد فمن شأن هذا الأمر أن يوفر الحماية لحقوق المرأة ويعزز دورها في إحلال سلام دائم في بوروندي.
    they underlined the importance of convening at an appropriate time a Regional Conference of the Great Lakes Region under the auspices of the United Nations and the OAU. UN وشددوا على أهمية القيام في وقت مناسب بعقد مؤتمر إقليمي في منطقة البحيرات الكبرى تحت رعاية اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    they underlined the importance of preserving the unity and territorial integrity of CAR. UN وأبرزوا أهمية الحفاظ على وحدة جمهورية أفريقيا الوسطى وسلامة أراضيها.
    they underlined the importance of concluding agreements in the fields of protection and encouragement of investments and prevention of double taxation among the countries of the region. UN وأبرزوا أهمية عقد اتفاقات في ميادين حماية الاستثمارات وتشجيعها ومنع الازدواج الضريبي فيما بين بلدان المنطقة.
    they underlined the importance of the Sarajevo Returns Conference held in February and the Conference on the Return of Refugees, held in Banja Luka on 28 April. UN وأبرزوا أهمية مؤتمر سراييفو للعائدين المعقود في شباط/فبراير ومؤتمر حول اللاجئين المعقود في بانيالوكا في ٢٨ نيسان/أبريل.
    they underlined the importance of full implementation by all Member States of sanctions agreed by the Security Council. UN وأكدوا على أهمية تنفيذ جميع الدول اﻷعضاء للجزاءات المُجازة من مجلس اﻷمن تنفيذا تاما.
    they underlined the importance of evaluation and its orientation towards results and impact. UN وأكدت الوفود على أهمية التقييم وتوجهه نحو النتائج واﻷثر.
    they underlined the importance of planning on the Court to be taken forward in close coordination with the work of the Office of the High Commissioner for Human Rights on the Truth and Reconciliation Commission. UN وشدد الأعضاء على أهمية المضي في التخطيط للمحكمة والتعاون الوثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في ما تقوم به من عمل بشأن لجنة الحقيقة والمصالحة.
    they underlined the importance of the implementation of the outcome of the South Summit and decided to take practical steps, especially in the field of South-South Co-operation. UN وشدّدوا على أهمية تنفيذ قرارات قمة بلدان الجنوب وقرّروا اتخاذ تدابير عملية، لا سيما في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد