ويكيبيديا

    "they underscored the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وشددوا على
        
    • وأكدوا على
        
    • وأبرزوا
        
    • وشددت على
        
    • وشددا على
        
    • وشددت تلك الوفود على
        
    • وشددت الوفود على
        
    • وأكدت الوفود على
        
    • وشدد الرؤساء على
        
    • مشدّدة في ذلك على
        
    they underscored the urgency of addressing the special needs of Africa based on a partnership among equals. UN وشددوا على إلحاحية معالجة الاحتياجات الخاصة بأفريقيا على أساس تحالف قائم على قدم المساواة.
    they underscored the urgency of addressing the special needs of Africa based on a partnership among equals. UN وشددوا على الضرورة الملحة لأن تكون تلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا قائمة على أساس الشراكة بين أنداد.
    they underscored the importance of providing financial support to those countries hosting refugees from the Central African Republic. UN وأكدوا على أهمية تقديم الدعم المالي لتلك البلدان التي تستضيف اللاجئين القادمين من جمهورية أفريقيا الوسطى.
    they underscored the urgency of addressing the special needs of Africa based on a partnership among equals. UN وأبرزوا الضرورة الملحّة لأن تكون تلبية الاحتياجات الخاصة بأفريقيا قائمة على أساس الشراكة بين الأنداد.
    they underscored the importance of taking population variables into account in development policies. UN وشددت على أهمية مراعاة المتغيرات السكانية في السياسات الإنمائية.
    they underscored the importance of maternal health and the need to spur progress in achieving Goal 5. UN وشددوا على أهمية الصحة النفاسية وضرورة الحث على إحراز تقدم في تحقيق الهدف 5.
    they underscored the importance of the full and active participation of persons with disabilities and representatives of their organizations in the process of drafting a convention. UN وشددوا على أهمية مشاركة المعوقين وممثلي منظماتهم بشكل كامل ونشط في عملية وضع الاتفاقية.
    they underscored the importance of the commitment by all States to respect the sovereignty and territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia. UN وشددوا على أهمية التزام جميع الدول باحترام سيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلامة أراضيها.
    they underscored the need for troop reinforcements to provide full support to the DDR process in terms of Security Council Resolution 1528. UN وشددوا على ضرورة تعزيز القوات من أجل تقديم الدعم الكامل لهذه العملية وفقا لأحكام قرار مجلس الأمن 1528.
    they underscored the grave impact of the continuation of this conflict on the prospects for realizing regional and international peace and security. UN وأكدوا على التأثير الخطير لاستمرار هذا النزاع على أفق تحقيق السلام والأمن على المستويين الإقليمي والدولي.
    they underscored the central role that the United Nations plays in coordinating international efforts against terrorism and in setting the framework for international action. UN وأكدوا على الدور الرئيسي الذي تؤديه الأمم المتحدة في تنسيق الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب، وفي وضع الإطار للعمل الدولي.
    they underscored the importance of a new compact among donor and recipient countries. UN وأكدوا على أهمية وجود عقد جديد فيما بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية.
    they underscored the urgency of addressing the special needs of Africa based on a partnership among equals. UN وأبرزوا الضرورة الملحة لأن تكون تلبية الاحتياجات الخاصة بأفريقيا قائمة على أساس الشراكة بين أنداد.
    they underscored the urgency of addressing the special needs of Africa based on a partnership among equals. UN وأبرزوا الضرورة الملحة لأن تكون تلبية الاحتياجات الخاصة بأفريقيا قائمة على أساس الشراكة بين الأنداد.
    they underscored the need for increased North-South collaboration as well as continued South-South Cooperation as part of a long-term strategy towards sustainable development. UN وأبرزوا ضرورة زيادة التعاون بين الشمال والجنوب وكذلك استمرار التعاون بين الجنوب والجنوب كجزء من الاستراتيجية طويلة الأمد لتحقيق التنمية المستدامة.
    they underscored the need for additional core resources, which were the bedrock of UNFPA. UN وشددت على الحاجة إلى توفير مزيد من الموارد الأساسية، بوصفها اللبنة الأساسية للصندوق.
    they underscored the need to address such issues as male involvement; and the lack of reproductive health commodities in rural areas. UN وشددت على الحاجة إلى معالجة مسائل من قبيل إشراك الرجل؛ ونقص سلع الصحة الإنجابية في المناطق الريفية.
    they underscored the importance of negotiations to bring about political solutions to regional problems. UN وشددا على أهمية المفاوضات للتوصل إلى حلول سياسية للمشاكل الإقليمية.
    they underscored the importance of evaluation and urged UNDP to promote a culture of evaluation throughout the organization. UN وشددت تلك الوفود على أهمية التقييم وحثت برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تعزيز ثقافة التقييم في سائر المنظمة.
    they underscored the importance of systematic reporting on progress against those results. UN وشددت الوفود على أهمية الإبلاغ المنهجي عن التقدم المحرز في تحقيق تلك النتائج.
    they underscored the fact that terrorism posed a threat to international peace and security and to the international community and constituted a violation of basic human rights. UN وأكدت الوفود على أن الإرهاب يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين وللمجتمع الدولي، وأنه يعد انتهاكا لحقوق الإنسان الأساسية.
    they underscored the need for the international community to collectively redress these situations in accordance with the UN Charter and the principles of international law. UN وشدد الرؤساء على ضرورة قيام المجتمع الدولي بتصحيح هذه الأوضاع بما يتفق مع ميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي.
    At the same time, they expressed concern about the imbalance between regular resources and non-core contributions. they underscored the problem of UNCDF dependence on too few donors for core resources and the challenge to reach a " critical mass " in core funding. UN وفي الوقت نفسه أعربت الوفود عن الانشغال بشأن الاختلال بين الموارد العادية والمساهمات غير الأساسية، مشدّدة في ذلك على مشكلة اعتماد الصندوق على قلة قليلة من المانحين في توفير موارده الأساسية، وعلى التحدّي الذي يمثّله التوصُّل إلى " كتلة حرجة " في مجال التمويل الأساسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد