AD/03 stated that They were in a military post, as they heard the voices of several soldiers laughing and joking noisily. | UN | ويقول الشاهد إنهم كانوا في موقع عسكري حيث إنهم سمعوا أصوات عدة جنود وهم يقهقهون ويتندرون عليهم بأصوات عالية. |
They were in her bed together, in their underwear. | Open Subtitles | لقد كانوا في سريرها معاً في ملابسهم الداخلية |
This is especially evident in the case of funding for family planning, where absolute dollar amounts are lower than They were in 1995. | UN | ويتجلى هذا بوجه خاص في حالة تمويل تنظيم الأسرة، إذ انخفضت القيمة الدولارية المطلقة مقارنة بما كانت عليه في عام 1995. |
The likelihood of violent crime continues to increase to rates that are several times what They were in the 1960s. | UN | وما زالت احتمالات حصول جرائم عنيفة ترتفع الى معدلات تبلغ أضعاف ما كانت عليه في الستينات. |
Expressed in current dollars, non-fuel commodity prices are still lower than what They were in the early 1980s. | UN | وما زالت أسعار السلع الأساسية غير الوقود، بالقيمة الحالية للدولار، أدنى مما كانت في مطلع الثمانينات. |
The army said They were in a closed military area and refused to obey IDF orders to leave. | UN | وقال الجيش أنهما كانا في منطقة عسكرية مغلقة وأنهما رفضا الانصياع لأوامر قوات الدفاع الإسرائيلية بالمغادرة. |
They served time together when They were in Hazelton, same cell block. | Open Subtitles | التي تخدمها الوقت معا عندما كانوا في هزلتون، نفس كتلة الخلية. |
- They were in my panty drawer, not yours. | Open Subtitles | كانوا في درج ملابسي التحتية وليس درجك أنتِ |
And They were in fifth place when you got there. | Open Subtitles | وهم كانوا في المركز الخامس عندما وصلت الى هناك |
They were in my library. How can they be in my library? | Open Subtitles | لقد كانوا في مكتبتي كيف يمكن أن يكونوا في مكتبتي ؟ |
They were in the garden when it happened. Some sort of concert. | Open Subtitles | كانوا في الحديقة عندما حدثت، خلال حفلة موسيقية أو ما شابه |
If They were in the same 12-step program, I want to know. | Open Subtitles | لو كانوا في نفس برنامج الـ 12 خطوة فأريد أن أعرف |
The principles upon which it was founded and the objectives for which it was formed are no less relevant today than They were in 1945. | UN | والمبادئ التي تأسست عليها والأهداف التي قامت من أجل تحقيقها لا تقل أهمية اليوم عن ما كانت عليه في عام 1945. |
Even the recent drop in oil prices has not helped much, because prices are still more than twice what They were in 2005. | UN | وحتى الانخفاض الذي حصل مؤخرا في أسعار النفط لم يُجدِ نفعا، لأن الأسعار لا تزال أكثر من ضعف ما كانت عليه في عام 2005. |
In many ways, these reforms have been successful; wars between States are far less common than They were in the past and promising initiatives are helping to rebuild countries in the aftermath of conflicts. | UN | فمن عدة وجوه كللت هذه الإصلاحات بالنجاح؛ فالحروب بين الدول هي أقل شيوعا بكثير مما كانت عليه في الماضي، وثمة مبادرات واعدة تساعد على إعادة بناء البلدان في أعقاب النزاعات. |
They were in your house when you were supposedly running for your life, and now they're on your face! | Open Subtitles | لقد كانت في منزلك عندما كان ،يفترض بكَ أن تكون فارّاً لتنجوا بحياتك والآن هاهي على وجهك |
But based on their body language, it was pretty obvious They were in some kind of an argument. | Open Subtitles | لكن بناء على لغة الجسد، و كان من الواضح جدا أنها كانت في نوع من حجة. |
They were in a divorce support group. They're break-up buddies. | Open Subtitles | كانا في مجموعة دعم المطلقين إنّهم ينفصلون يا رفاق |
More specifically, it was reported that people are often mistreated and sometimes feel as if They were in a foreign country. | UN | وبصورة أكثر تحديداً، أفيد بأن الناس كثيرا ما تساء معاملتهم وهم يشعرون أحيانا أنهم في بلد أجنبي. |
No matter how actively involved They were in all areas of everyday life, women still remained more the servants than the leaders of society. | UN | وإن المرأة بالرغم من اضطلاعها بجزء حيوي في الحياة اليومية، إلا أنها في خدمة المجتمع أكثر بكثير مما هي في موقع القيادة. |
As exceptions would be very rare, They were in effect only theoretical. | UN | وحيث أن الاستثناءات ستكون نادرة، فهي في الواقع نظرية فقط. |
Why They were in the arctic in the first place. | Open Subtitles | لماذا هم كانوا فى القطب الشمالى فى المقام الاول |
While They were in the house they took 300,000 Frs. that the family had saved in view of the forthcoming childbirth. | UN | وأخذوا وهم في البيت مبلغاً قدره 000 300 فرنك كانت الأسرة قد ادخرته لتغطية مصاريف الولادة المنتظرة. |
8. The Conference heard the announcement of pledges by a number of Governments to one or more programmes and funds and also took note of the fact that several Governments were not in a position to announce their contributions but proposed to communicate their announcement of such contributions to the Secretary-General as soon as They were in a position to do so after the closure of the Conference. | UN | ٨ - استمع المؤتمر الى اعلان التبرعات من جانب عدد من الحكومات لواحد أو أكثر من البرامج والصناديق، كما أحاط علما بأن حكومات عديدة لم تكن في مركز يسمح لها بإعلان تبرعاتها، لكنها اقترحت أن تبعث برسائل الى اﻷمين العام معلنة فيها هذه التبرعات بمجرد أن تصبح في مركز يسمح لها بذلك بعد انتهاء المؤتمر. |
But things didn't start to boil over until the'40s... when They were in their 40s. | Open Subtitles | ولكن الاشياء لم تبدًا في التطور حتى الاربعينات عندما كانو في سن الاربعينات |
Wait, wait, wait, what if Black Claw knows about the keys and knew They were in the trunk? | Open Subtitles | مهلا مهلا ماذا لو ان المخلب الاسود يعلم بشأن المفاتيح ويعلم انهم في الصندوق؟ |
What if the victims didn't know They were in trouble? | Open Subtitles | الذي إذا الضحايا مَا عَرفتْ هم كَانوا في المشكلةِ؟ |
The 2004 figures are roughly at the same levels as They were in 2003 and the non-governmental organizations channel continues to predominate throughout all the world regions. | UN | وتبقى أرقام سنة 2004 عند نفس المستويات التي كانت عليها تقريبا في سنة 2003، وتظل القناة غير الحكومية هي المهيمنة في جميع مناطق العالم. |
However, as Maori and Pacific Islanders were substantially over-represented among the latter group, They were in effect receiving targeted assistance. | UN | بيد أنه بما أن الماووري وسكان جزر المحيط الهادئ يشكلون نسبة زائدة من هذه الفئة اﻷخيرة، فإنهم في الواقع يحصلون على المساعدة المستهدفة. |