ويكيبيديا

    "they were not" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لم يكونوا
        
    • فإنها لم
        
    • أنها لم تكن
        
    • أنها ليست
        
    • أنهم لم
        
    • فإنها ليست
        
    • أنهم ليسوا
        
    • أنها غير
        
    • فهي ليست
        
    • فإنها لا
        
    • وهي ليست
        
    • كانت غير
        
    • أنهم غير
        
    • أنهم لا
        
    • لم يكونا
        
    Certainly, They were not free to hold or express opinions contrary to the official doctrine, nor to associate freely in this regard. UN وبالتأكيد، لم يكونوا أحرارا في اعتناق آراء مخالفة للعقيدة الرسمية أو التعبير عنها، ولا في تكوين الجمعيات في هذا الشأن.
    Some children associated with armed forces or groups in Liberia were actually prevented from entering demobilization sites because They were not armed. UN فقد مُنع أطفال ممن لهم صلة بالقوات أو الجماعات المسلحة في ليبريا من دخول مواقع التسريح لأنهم لم يكونوا مسلحين.
    :: Thirdly, even if coercive measures were taken, They were not always designated as countermeasures. UN :: ثالثا، حتى في الحالة التي اتخذت فيها تدابير جبرية، فإنها لم توصف دائما بكونها تدابير مضادة.
    It was evident that They were not mere excesses of State officials, but essential components of the political system. UN ومن الواضح أنها لم تكن مجرد تجاوزات من مسؤولين في الدولة ولكنها مكونات أساسية في النظام السياسي.
    Human Rights Watch welcomed the fact that many countries behaved as if they were parties to the Ottawa Convention although They were not. UN وترحب منظمة رصد حقوق الإنسان بقيام العديد من البلدان بالتصرف كما لو كانت طرفاً في هذا الصك مع أنها ليست كذلك.
    But They were not given the means to do so. UN غير أنهم لم يعطوا الوسائل التي تمكنهم من ذلك.
    With regard to political and religious freedoms, They were not only enshrined in the Constitution but also elaborated upon in other instruments. UN وبالنسبة للحريات السياسية والدينية، فإنها ليست مكرسة في الدستور فحسب وإنما تأتي مفصلة في صكوك أخرى.
    But They were not at One with your Labyrinth. Open Subtitles و لكنّهم لم يكونوا كياناً واحداً مع متاهتك
    Teachers, for their part, were required to give religious instruction even if They were not members of the Church of Norway. UN أما المدرسون، فهم ملزمون بتوفير التربية الدينية، حتى وإن لم يكونوا منتمين إلى كنيسة النرويج.
    If They were not, the accused’s conduct was to be judged only by reference to common article 3 of the 1949 Conventions. UN وإذا لم يكونوا كذلك، يتعين الحكم على تصرف المتهم بالرجوع إلى مادة واحدة فقط هي المادة العامة ٣ من اتفاقيات عام ١٩٤٩.
    And since in fact they went beyond the scope of the mandates of the Special Rapporteurs, They were not studied comprehensively or in depth. UN ونظراً ﻷنها في الواقع تخرج عن نطاق ولايتي المقررين الخاصين، فإنها لم تدرس على نحو شامل أو معمق.
    While these balances were part of the cash pool account, They were not presented as part of the cash pool in the statement of assets, liabilities and reserves and fund balances. UN وفي حين أن هذه الأرصدة تشكل جزءا من حساب مجمع النقدية المشار إليه، فإنها لم تُمثّل باعتبارها جزءا من مجمّع النقدية في بيان الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق.
    All countries that considered that They were not mobilizing enough resources were planning to present more proposals. UN وأفادت جميع البلدان التي اعتبرت أنها لم تكن تعبئ ما يكفي من الموارد بأنها تخطط لتقديم المزيد من المقترحات.
    The resolution also declared that They were not native inhabitants of Rokytovce, since after the separation of Rokytovce and Krasny Brod in 1990 they had neither resided in the village nor claimed their permanent residence there. UN وقد جاء في القرار أيضاً أن أفراد هذه الأسر ليسوا من أهالي روكيتوفتشي المولودين فيها، ذلك لأنهم لم يقيموا فيها كما أنها لم تكن مكان إقامتهم الدائمة منذ انفصال بلديتي روكيتوفتشي وكرازني برود.
    From the beginning of the case, Tolimir had refused to accept documents on the ground that They were not written in " Serbian and the Cyrillic script " . UN وقد رفض توليمير منذ بداية القضية قبول الوثائق على أساس أنها ليست مكتوبة باللغة الصربية وبالأحرف السيريلية.
    Many individuals believe that They were not hired or were fired because they were at risk for genetic conditions. UN ويعتقد الكثيرون أنهم لم يوظفوا أو أنهم سُرِّحوا من العمل بسبب الخطر الذي تنطوي عليه حالاتهم الوراثية.
    He said that although the immunization goals were ambitious, They were not unrealistic. UN وقال إنه رغم أن أهداف التحصين تتسم بالطموح، فإنها ليست غير واقعية.
    Based on their previous experiences of ground invasions, they reportedly believed that They were not in danger. UN وبناءً على تجاربهم السابقة للاجتياحات البرية، قالوا إنهم كانوا يعتقدون أنهم ليسوا في خطر.
    Those shares were not intermediated, in other words, They were not traded in a recognized market. UN وليست هذه الأسهم مودعة لدى وسيط، أي بعبارة أخرى أنها غير متداولة في سوق معترف بها.
    They were not only part of the democratic process; their presence was in itself an indicator of democracy. UN فهي ليست فقط جزءاً من عملية الديمقراطية، وإنما هي في حد ذاتها مؤشر للديمقراطية.
    Since they did not relate to lack of legal empowerment, however, They were not discussed. UN إلا أنها ما دامت لا تتصل بنقص التمكين القانوني فإنها لا تجري مناقشتها.
    Sanctions were merely one of several tools available to effect that change; They were not an end in themselves. UN والجزاءات ليست سوى واحدة من الوسائل المتعددة المتاحة لتحقيق هذه التغييرات؛ وهي ليست غاية في حد ذاتها.
    refuse business relationships in case of a suspicion even if They were not legally obliged to do so and UN :: رفض إنشاء علاقات في مجال الأعمال في حالة الاشتباه حتى وإن كانت غير ملزمة قانونا بذلك؛
    They were not charged with any offence or crime, the commander said. UN وذكر القائد ذاته، أنهم غير متهمين بأي جنحة أو جريمة.
    It was reported that They were not buried within the homestead like other members of the family, but rather in shallow graves in the bushes. UN وأفيد أنهم لا يدفنون في بيت الأسرة مثل سائر أفرادها، بل في مقابر ضحلة في الأدغال.
    The persons responsible for these acts were identified by the detainee, although They were not in the police station at the time of the interview. UN وحدد المحتجز الشخصين المسؤولين عن هذه الأفعال، ولو أنهما لم يكونا في مركز الشرطة في وقت المقابلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد