The protection of such information may also extend to information in the possession of third persons. | UN | كما يمكن أن تمتد حماية هذه المعلومات لتشمل معلومات في حيازة الغير. |
In the latter cases intabulation is but a formality, serving to safeguard the ownership of the State against third persons. | UN | فالإدراج في الحالات الأخيرة هو إجراء شكلي ليس إلا، والمقصود به حماية ممتلكات الدولة في مواجهة الغير. |
The protection of such information may also extend to information in the possession of third persons. | UN | كما يمكن أن تمتد حماية هذه المعلومات لتشمل معلومات في حيازة أطراف ثالثة. |
4. Children and adolescents who violate the rights of third persons. | UN | 4- الأطفال والمراهقون الذين ينتهكون حقوق أشخاص آخرين. |
Both parents have equal rights and duties, i.e. they have equal mutual legal position and vis-à-vis third persons. | UN | ولكل من الوالدين حقوق وعليه واجبات متساوية، أي أنهما يحظيان بمركز قانوني مشترك ومتساو وفي مواجهة أي شخص ثالث. |
This rule shall not apply if at the time of the transaction third persons knew of the marriage contract and its amendments. | UN | ولا تنطبق هذه القاعدة إذا كانت الأطراف الثالثة على علم بعقد الزواج وتعديلاته وقت إتمام المعاملة. |
These forms of organisation differ mainly in the liability of their members towards third persons and the ways in which the profits are distributed. | UN | وتختلف أشكال التنظيم أساسا من حيث مسؤولية أعضائها تجاه الغير والطرق التي توزع بها اﻷرباح. |
Other notes attest to adventuresome and neglectful actions that jeopardize third persons' lives and properties. | UN | وتشهد مذكرات أخرى على القيام بأعمال تتسم بالمخاطرة والاهمال من شأنها تعريض أرواح الغير وممتلكاتهم للخطر. |
:: examine facts of the alleged discrimination on applications of third persons or proprio motu; | UN | :: النظر في وقائع التمييز المزعوم، بناء على طلب الغير أو من تلقاء نفسه؛ |
1. Application of the bribery offence to benefits extended to third persons and entities. | UN | 1- تطبيق جريمة الرشوة على المنافع العائدة على الغير من أشخاص وكيانات. |
While the Nigerian legislation on forfeiture takes into account third party interests, it does not set out modalities relating to freezing having regard to the rights of third persons who may have grievances. | UN | وبينما يضع التشريع النيجيري بشأن المصادرة مصالح الأطراف الثالثة في الاعتبار، فهو لا يحدد الطرائق المتعلقة بالتجميد مع مراعاة حقوق الغير الذين قد تكون لديهم شكاوى. |
Application of the bribery offence to benefits extended to third persons and entities. | UN | 2- تطبيق جرائم الرشو على المنافع التي يستفيد منها الغير من أشخاص وكيانات. |
Witness-protection schemes, such as testimonies through third persons, were also being studied. | UN | وتجري اﻵن أيضاً دراسة مخططات لحماية الشهود كاﻹدلاء بالشهادات عن طريق أطراف ثالثة. |
A State had an obligation to protect this right from encroachments by third persons. | UN | ويقع على الدولة التزام بحماية هذا الحق من أن تنتهك حرمته من أطراف ثالثة. |
Pending the review, such estates would not be seized or made available for occupation by third persons, although they would continue to be placed in the custody of the authorities. | UN | وريثما يعاد النظر في هذا التشريع، لن يكون من حق أطراف ثالثة الاستيلاء على هذه الأملاك الثابتة ولن يسمح لآخرين بشغلها ذلك برغم أنها ستظل تحت حراسة السلطات. |
Having been moved out of a zone of relative protection into an area where they are more vulnerable to being exploited by their handlers or third persons, they must be considered to be internally trafficked children. | UN | وهؤلاء الأطفال الذين يتم إبعادهم عن منطقة يتمتعون فيها بحماية نسبية وإدخالهم منطقة يزداد فيها تعرضهم للاستغلال على أيدي وسطاء أو أشخاص آخرين يجب اعتبارهم أطفالاً تم الاتجار بهم داخلياً. |
Article 6 of the Act imposes a penalty of one to three years' imprisonment on anyone who has recourse to the Act and makes false statements or provides inaccurate information about third persons. | UN | وتنص المادة 6 من القانون على معاقبة من يلجأ إلى القانون مُقدما بلاغات كاذبة أو بيانات غير صحيحة بشأن أشخاص آخرين بالسجن لمدة تتراوح بين سنة وثلاث سنوات. |
The motives for some were clearly political, while others were the result of " social cleansing " ; however, many of them were carried out merely in order to intimidate third persons or cause forced displacement. | UN | وكانت البواعث سياسية واضحة تماما في عدد من هذه الحالات، بينما كان " التطهير الاجتماعي " سبب الإعدام في حالات أخرى؛ وثمة حالات إعدام كثيرة نفذت لمجرد تهديد أشخاص آخرين أو لتشريد البعض قسراً. |
This judgement created the risk that journalists would resort to excessive self-censorship in their reporting in order to avoid liability for quoting third persons. | UN | وأوجد هذا الحكم مخاطرة قد تدفع الصحفيين إلى اللجوء إلى الرقابة الذاتية المفرطة فيما يكتبون لكي يتجنبوا المساءلة عن اقتباس ما قاله شخص ثالث. |
This rule shall not be applied if at the time of the transaction third persons knew of the amendment or termination of the marriage contract. | UN | ولا تنطبق هذه القاعدة إذا كانت الأطراف الثالثة على علم بتعديل عقد الزواج أو إنهائه وقت إتمام المعاملة. |
Because the legal person (the Republic of Serbia) is responsible for the damage caused by its agencies to third persons in the discharge or in connection with the discharge of their functions, it suffices to establish that the employees of the Ministry of Internal Affairs have been involved. | UN | فالشخص الاعتباري (جمهورية صربيا) مسؤول عن الضرر الذي تلحقه وكالاته بشخص ثالث لدى تأدية مهامها أو أداء أعمال ذات صلة بتلك المهام، ويكفي لذلك إثبات تورط موظفي وزارة الداخلية. |
This requires the State to take steps — through legislation or by other means — to prevent and prohibit the violation of individual rights and freedoms by third persons. | UN | والمستوى الثاني هو الالتزام بالحماية، الذي يقتضي أن تتخذ الدولة التدابير التشريعية وغيرها من التدابير لتلافي ومنع انتهاكات الحقوق والحريات الفردية من جانب أشخاص ثالثة. |
2. Mr. Inoue (Japan) said that his comment centred on the range of third persons referred to in paragraph 1 of draft article 11. | UN | 2- السيد إينوي (اليابان): قال إن تعليقه يركّز على مفهوم " الشخص الثالث " المشار إليه في الفقرة الأولى من مشروع المادة 11. |
Notably, the Redfern police station received telephone calls from third persons in the afternoon of 14 February 2004 implicating a police officer, D.P. Other witnesses also provided information on the behaviour of the police shortly after the event. | UN | وعلى وجه الخصوص، تلقى مركز شرطة ردفرن مكالمات هاتفية من جهات ثالثة في عصر يوم 14 شباط/فبراير 2004 بما يورط أحد ضباط الشرطة، وهو د. ب. وقدم شهود آخرون أيضاً معلومات عن سلوك الشرطة بعد الحادث بوقت قصير. |
In two cases, the accrual of benefits to third persons was considered to have been only indirectly or not explicitly addressed. | UN | وفي حالتين اعتُبر أن مسألة تحقيق منافع لأطراف ثالثة لم تعالَج سوى بشكل غير مباشر أو غير صريح. |