ويكيبيديا

    "this appeal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذا النداء
        
    • هذا الاستئناف
        
    • هذا الطعن
        
    • لهذا النداء
        
    • وهذا النداء
        
    • هذه المناشدة
        
    • هذه الدعوة
        
    • لذلك النداء
        
    • بهذا النداء
        
    • استئنافه
        
    • بهذه المناشدة
        
    • وهذه المناشدة
        
    • هذا الالتماس
        
    • وهو طعن
        
    • الإستئناف
        
    I should be grateful if you would circulate this appeal as a document of the Security Council. UN وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بالعمل على تعميم هذا النداء بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    The United Nations endorses this appeal and calls on the international community to continue contributing its efforts to this endeavour. UN وتضم اﻷمم المتحدة صوتها إلى هذا النداء كما تدعو المجتمع الدولي إلى مواصلة جهوده المبذولة للوفاء بهذا الالتزام.
    The Special Envoy stressed that this appeal is supported by the entire international community, including the United Nations Security Council. UN وأبرز المبعوث الشخصي أن هذا النداء يشاطره أيضا المجتمع الدولي بأسره ولا سيما مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    It is anticipated that this appeal will be completed in the first half of 2012. UN ويتوقع الانتهاء من هذا الاستئناف في النصف الأول من عام 2012.
    this appeal should stay the execution of the expulsion order, subject to the duly substantiated requirements of national security or public order. UN وينبغي أن يوقف هذا الطعن تنفيذ قرار الطرد، بشرط المراعاة التامة لمقتضيات الأمن القومي أو النظام العام.
    Lastly, Mexico associated itself with the appeal of Congo to the Human Rights Council for the provision of material, technical and financial assistance and called on the international community to respond to this appeal. UN وفي الختام، ضمت المكسيك صوتها إلى النداء الذي وجهه الكونغو إلى مجلس حقوق الإنسان من أجل الحصول على المساعدة المادية والتقنية والمالية وطلبت إلى المجتمع الدولي أن يستجيب لهذا النداء.
    Members joined the Organization of African Unity in hoping this appeal would be heeded and that wisdom would prevail. UN وانضم الأعضاء إلى منظمة الوحدة الأفريقية فيما أعربت عنه من أمل في تلبية هذا النداء وتغليب الحكمة.
    The Special Envoy stressed that this appeal is supported by the entire international community, including the United Nations Security Council. UN وأبرز المبعوث الشخصي أن هذا النداء يشاطره أيضا المجتمع الدولي بأسره ولا سيما مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    The Personal Envoy stressed that this appeal was also repeated by the international community and particularly by the United Nations Security Council. UN وأكد المبعوث الشخصي أن هذا النداء قد كرره المجتمع الدولي أيضا ولا سيما من جانب مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    this appeal forms an integral part of the Lima Commitment. UN يشكل هذا النداء جزءاً لا يتجزأ من التزام ليما.
    We address this appeal to countries that are better prepared than we are to do so. UN ونوجه هذا النداء إلى البلدان المجهزة أكثر منا للقيام بذلك.
    The UNRWA component of this appeal has since been revised upwards from $282.1 million to $328 million for a period of four years, as a result of additional costs identified in the interim. UN وقد أُعيد تنقيح عنصر الوكالة، منذئذ، في هذا النداء صعودا من 282.1 مليون دولار إلى 328 مليون دولار لفترة أربعة أعوام، نتيجة للتكاليف الإضافية التي تم تحديدها في الفترة الفاصلة.
    We are convinced that the assembly of world parliamentarians will also support this appeal. UN وإننا مقتنعون بأن جمعية برلمانيي العالم ستدعم أيضا هذا النداء.
    this appeal is pending before the Supreme Court. UN وما زال هذا الاستئناف قيد النظر أمام المحكمة العليا.
    this appeal is also brought before a sheriff. UN ويعرض هذا الاستئناف أيضاً أمام محكمة عامل الملكة.
    this appeal cited the lack of a hearing, the lack of effective exercise of the remedy and the lack of enforceability of the administrative act. UN واستند هذا الطعن إلى عدم عقد جلسة استماع وعدم التمتع بسبيل انتصاف فعال وعدم قابلية الإجراء الإداري للإنفاذ.
    The Attorney General appealed the Court's decision, but the Appeal Court rejected this appeal on 5 June. UN وقدم المدعي العام طعناً في قرار المحكمة الابتدائية، لكن محكمة الاستئناف رفضت هذا الطعن في 5 حزيران/يونيه.
    I urge that this appeal to help African countries to escape from the debt trap be given the most serious consideration. UN وأحض على إيلاء الاعتبار الجاد لهذا النداء الداعي إلى مساعدة البلدان اﻷفريقية على الفرار من فخ المديونية.
    this appeal is a transitional one, and constitutes one of the first steps in implementing the assistance strategy for Afghanistan. UN وهذا النداء نداء مؤقت، ويشكل خطوة أولى في تنفيذ استراتيجية تقديم المساعدة الى أفغانستان.
    Morocco expressed trust that OHCHR and Gabon's development partners would hear this appeal to strengthen its capacity in the field of human rights. UN وأبدت المغرب ثقتها بأن المفوضية والشركاء الإنمائيين لغابون سيسمعون هذه المناشدة للنهوض بقدراتها في ميدان حقوق الإنسان.
    this appeal is reflective of our belief that the stalemate in the Conference on Disarmament must be broken, so that substantive work can begin immediately. UN وتعبر هذه الدعوة عن اعتقادنا بوجوب حلحلة الجمود الحاصل في مؤتمر نزع السلاح بحيث يبدأ العمل الموضوعي فورا.
    Member States and intergovernmental organizations which have responded to this appeal since the forty-ninth session of the Assembly have been mentioned under appropriate headings in the report of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. 2/ UN ووردت في تقرير لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية)٢(، تحت العناوين الملائمة، أسماء الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية التي استجابت لذلك النداء منذ الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية.
    this appeal goes also to all emerging democracies. UN ونتوجه بهذا النداء إلى جميع الديمقراطيات الناشئة أيضا.
    In this appeal, he requested a second medical examination, which was refused. UN وكان صاحب البلاغ قد طلب في استئنافه أن يخضع لفحص طبي ثان، ورُفض طلبه.
    I extend this appeal also to the Secretariat of the United Nations, maligned and unappreciated but on which the intergovernmental process strongly depends. UN وأتقدم بهذه المناشدة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أيضا، التي يفترى عليها ويساء تقديرها، وإن كانت هي التي تعتمد عليها بشدة العملية الحكومية الدولية.
    this appeal is more than ever relevant. UN وهذه المناشدة هامة اليوم أكثر من أي وقت مضى.
    The lawyer appealed against this decision, but this appeal was not heard, since the motion challenging the report had been denied on procedural grounds. UN وقد قدم المحامي التماساً ضد هذا القرار ولكن هذا الالتماس لم ينظر فيه لأن طلب تحدي التقرير رفض بناء على مبررات إجرائية.
    On the same day, the complainant lodged an appeal against this decision with the Refugee Appeals Board. this appeal does not have suspensive effect. UN وفي اليوم نفسه، قدم صاحب الشكوى طعناً في هذا القرار إلى لجنة الطعون المقدَّمة من اللاجئين وهو طعن بلا أثر إيقافي.
    You know, I didn't plan on judging this appeal, but you bring me that snitch who changes his testimony after almost a decade? Open Subtitles تعلم ، لم أخطط لأكون من يقضي في هذا الإستئناف لكنكم أحضرتم لي ذلك الواشي الذي غيّر شهادته بعد حوالي عقد من الزمن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد