ويكيبيديا

    "this approach has" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لهذا النهج
        
    • هذا النهج قد
        
    • وهذا النهج قد
        
    • وينطوي هذا النهج
        
    • هذا النهج على
        
    • هذا النهج لم
        
    • كله أن هذا النهج ينبغي
        
    • ولهذا النهج
        
    • أدى هذا النهج إلى
        
    • ساعد هذا النهج
        
    • وحظي هذا النهج
        
    • من هذا النهج
        
    • وكان هذا النهج
        
    • هذا النهج أدى إلى
        
    • هذا النهج بأنه
        
    this approach has the potential to foster subregional and national commitment to ECA initiatives. UN ويمكن لهذا النهج زيادة الالتزام دون الإقليمي والوطني بمبادرات اللجنة.
    The initial focus of this approach has been at Headquarters, but it will soon be introduced at all duty stations utilizing the same methodology. UN وكان التركيز الأولي لهذا النهج على مقر الأمم المتحدة، ولكن سيبدأ العمل به عما قريب في جميع مراكز العمل باستخدام نفس المنهجية.
    Quite understandably, this approach has focused attention on the question of financial transfers through official development assistance (ODA). UN ومن المفهوم تماما أن هذا النهج قد ركز الانتباه على مسألة التحويلات المالية عن طريق المساعدة الإنمائية الدولية.
    this approach has delivered immediate results for projects funded under the third and, most recently, the fourth tranche; UN وهذا النهج قد أوجد نتائج مباشرة للمشاريع الممولة في إطار الشريحة الثالثة، وفي الآونة الأخيرة في إطار الشريحة الرابعة؛
    this approach has the potential to identify possible gaps and practical obstacles, and to explore ways to overcome them. UN وينطوي هذا النهج على إمكانية استبانة الثغرات المحتملة والعوائق العملية واستجلاء سبل التغلب عليها.
    this approach has helped to achieve cross-fertilization in planning and implementing their respective activities and generate greater impact. UN وقد ساعد هذا النهج على تحقيق التلاقح في تخطيط وتنفيذ أنشطة كل منها وتوليد أثر أكبر.
    The commentary further explains that, although some insolvency laws do permit these types of clause to be overridden if insolvency proceedings are commenced, this approach has not yet become a general feature of insolvency laws. UN كما يشرح التعليق أنه على الرغم من أن بعض قوانين الإعسار تسمح فعلاً بإبطال هذه الأنواع من الشروط إذا استُهلّت إجراءات الإعسار، فإن هذا النهج لم يصبح بعد سمة عامة لقوانين الإعسار.
    this approach has had the effect of maximizing the potential for financial return. UN وكان لهذا النهج أثر رفع العائدات المالية الممكنة إلى أقصى حد.
    this approach has been instrumental in helping to expand the focus of international and national anti-trafficking efforts beyond the previous focus on trafficking for the exploitation of prostitution and contributing to greater conceptual clarity around the parameters of the definition of trafficking. UN وكان لهذا النهج دور محوري في المساعدة على توسيع نطاق تركيز الجهود الدولية والوطنية لمكافحة الاتجار إلى ما وراء التركيز السابق على الاتجار لغرض الاستغلال في الدعارة والمساهمة في مزيد من الوضوح المفاهيمي بشأن بارامترات تعريف الاتجار.
    In addition to avoiding stigmatization, this approach has good results for children and is in the interests of public safety, and has proven to be more cost-effective. UN فإلى جانب تفادي تشويه السمعة، لهذا النهج نتائج جيدة لكلتا الفئتين من الأطفال ثم إنه يخدم مصالح السلامة العامة، وأثبت أنه فعال من حيث التكلفة.
    In addition to avoiding stigmatization, this approach has good results for children and is in the interests of public safety, and has proven to be more cost-effective. UN فإلى جانب تفادي تشويه السمعة، لهذا النهج نتائج جيدة لكلتا الفئتين من الأطفال ثم إنه يخدم مصالح السلامة العامة، وأثبت أنه أشد فعالية بالمقارنة بالتكلفة.
    Mounting evidence, however, suggests this approach has failed, primarily because it does not acknowledge the realities of drug use and dependence. UN إلا أن الأدلة المتزايدة توحي بأن هذا النهج قد باء بالفشل لأسباب أولها أنه لا يعترف بوقائع تعاطي المخدرات وإدمانها.
    While this approach has been successful in many cases, it also poses significant challenges and risks. UN ورغم أن هذا النهج قد تكلل بالنجاح في حالات كثيرة، فهو لا يخلو أيضاً من تحديات ومخاطر كبيرة.
    But there is little evidence yet that this approach has generated concrete results in terms of resource mobilization. UN بيد أنه لا توجد للآن أدلة تستحق الذكر على أن هذا النهج قد أسفر عن نتائج ملموسة من حيث تعبئة الموارد.
    this approach has already been adopted to some extent by the Indian authorities in the education sector through dissemination of the values of tolerance and mutual respect, as was confirmed during the course of the mission during visits to schools, in discussions with pupils and teachers and by the perusal of textbooks. UN وهذا النهج قد توخته جزئيا السلطات الهندية في التعليم من خلال نشر قيم التسامح والاحترام المتبادل، كما تأكد خلال زيارات البعثة إلى المدارس، ومناقشتها مع التلاميذ والمدرسين، واطلاعها على الكتب المدرسية.
    this approach has the potential to identify possible gaps and practical obstacles, and to explore ways to overcome them. UN وينطوي هذا النهج على إمكانية استبانة الثغرات المحتملة والعوائق العملية واستجلاء سبل التغلب عليها.
    this approach has helped to ensure coherence with national priorities and strong support for national capacity-building within the emergency context. UN وساعد هذا النهج على كفالة الاتساق مع الأولويات الوطنية وضمان الدعم القوي لبناء القدرات الوطنية في سياق الطوارئ.
    The commentary further explains that, although some insolvency laws do permit these types of clause to be overridden if insolvency proceedings are commenced, this approach has not yet become a general feature of insolvency laws. UN كما يوضح التعليق أنه على الرغم من أن بعض قوانين الإعسار تسمح فعلاً بإبطال هذه الأنواع من الشروط إذا استُهلت إجراءات الإعسار، فإن هذا النهج لم يصبح بعد سمة عامة لقوانين الإعسار.
    Above all this approach has to be clearly identified as a means to achieve a Palestinian vision to drive both domestic and international support measures towards the establishment of a democratic, contiguous and economically viable State of Palestine. UN والأهم من ذلك كله أن هذا النهج ينبغي أن يكون محدداً بوضوح كوسيلة لبلورة رؤية فلسطينية توجّه تدابير الدعم المحلية والدولية على السواء في اتجاه إقامة دولة فلسطينية ديمقراطية متصلة الأراضي وتتوفر لها مقومات الاستمرار اقتصادياً.
    this approach has both a conceptual and policy rationale. UN ولهذا النهج أساس منطقي من حيث المفهوم والسياسة العامة.
    this approach has led to the proliferation of identities referring to the same user, whose management may be burdensome. UN وقد أدى هذا النهج إلى تعدد الهويات التي تشير إلى مستعمل واحد، والتي قد تكون إدارتها عبئا ثقيلا.
    this approach has been well received by the experts themselves, as well as by the Parties and organizations that benefited from their input. UN وحظي هذا النهج بترحيب الخبراء أنفسهم فضلاً عن ترحيب الأطراف والمنظمات التي استفادت من مدخلاتهم.
    24. Donor response to this approach has been positive, with over $50 million committed. UN ٢٤ - وقد كان موقف المانحين من هذا النهج موقفا إيجابيا، إذ تعهدوا بتقديم ما يزيد عن ٥٠ مليون دولار.
    this approach has been effective to temporarily strengthen the presence of UNDP in special circumstances, for example, in the Sudan, Sri Lanka, Maldives, Thailand and Indonesia. UN وكان هذا النهج فعالا لتعزيز حضور البرنامج الإنمائي مؤقتا في بعض الظروف الخاصة، كالظروف التي نشأت في السودان وسري لانكا وملديف وتايلند وإندونيسيا.
    Combined with jobs and skills training, incentives for contractors and builders, and technical assistance provided by the municipal authority to low-income families, this approach has stimulated private investment in converting and restoring old housing stock. UN وإضافة إلى التدريب على الوظائف والمهارات، والحوافز التي قُدمت للمقاولين وشركات البناء، والمساعدة التقنية المقدمة من السلطة البلدية للأسر المحدودة الدخل، فإن هذا النهج أدى إلى تحفيز الاستثمارات الخاصة في تحويل المساكن القديمة وإعادة تأهيلها.
    this approach has been called, in the context of the Council of Europe, the quest for democratic stability. UN وفي سياق مجلس أوروبا، يوصف هذا النهج بأنه السعي لتحقيق الاستقرار الديمقراطي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد