ويكيبيديا

    "this approach may" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذا النهج قد
        
    • وهذا النهج قد
        
    • وربما يكون هذا النهج
        
    We believe that this approach may be useful as an example for the resolution of other global issues and we are prepared to share our experience with others. UN ونعتقد أن هذا النهج قد يكون مفيدا باعتباره مثالا لحل المسائل العالمية اﻷخرى ونحن مستعدون لمشاركة تجربتنا مع اﻵخرين.
    " this approach may be particularly suited to operations which have a stable pattern. UN " هذا النهج قد يكون ملائما بصفة خاصة للعمليات ذات النمط الثابت.
    Although this approach may appear somewhat more indirect, it can sometimes prove quite effective, as regulatory barriers may constitute the main impediment to effective communications. UN ورغم أن هذا النهج قد يبدو غير مباشر إلى حد ما، فإنه يمكن أن يكون فعَّالا في بعض الحالات، لأن الحواجز التنظيمية قد تشكل عائقا رئيسيا يحول دون إقامة اتصالات فعالة.
    In States that do not recognize a distinction between inter partes and erga omnes effects of property rights generally, adoption of this approach may generate some conceptual concerns. UN أما في الدول التي لا تميّز بين ما يترتب على حقوق الملكية عموما من آثار على الطرفين وآثار على الأغيار، فإن اعتماد هذا النهج قد يثير بعض الشواغل المفاهيمية.
    this approach may be theoretically valid but in practice leads to an unwieldy document. UN وهذا النهج قد يكون صحيحا نظريا، وإن كان في الممارسة يؤدي إلى وثيقة يصعب التعامل معها.
    this approach may be of particular importance for indigenous peoples whose human rights have frequently been neglected, when not actually impaired, by traditional economic development approaches. UN وربما يكون هذا النهج ذا أهمية خاصة بالنسبة للشعوب الأصلية التي كثيراً ما تؤدي نهج التنمية الاقتصادية التقليدية إلى إهمال حقوق الإنسان لهذه الشعوب، إن لم تقوضها بالفعل.
    While this approach may be adequate in some respects, it may require adjustments in other respects, because intellectual property law has its own terminology, which may not be fully consistent with the current terminology used in the draft guide. UN ومع أن هذا النهج قد يكون كافيا في بعض النواحي فقد يحتاج إلى تعديلات في نواح أخرى، لأن قانون الملكية الفكرية له مصطلحات خاصة به، قد لا تتسق تماما مع المصطلحات المستخدمة حاليا في مشروع الدليل.
    Even though this approach may yield important technical facts, it simply replicates existing power relations and the primacy of Western expert knowledge within the development framework. UN ورغم أن هذا النهج قد يحقق نتائج تقنية هامة، فإن كل ما يفعله هو استنساخ علاقات القوة القائمة وسيطرة الخبرات المعرفية الغربية ضمن إطار التنمية.
    At the same time, it was emphasized that this approach may weaken more coordinated dialogue among developing countries on common strategies. UN وفي الوقت نفسه، جرى التأكيد على أن هذا النهج قد يضعف إمكانيات التحاور المنسق فيما بين البلدان النامية بشأن الاستراتيجيات المشتركة.
    20. this approach may have constrained some States from taking measures to control the assets or movements of persons or entities linked with the Taliban or al-Qa'idah whose names do not appear on the list. UN 20 - ومن المحتمل أن يكون هذا النهج قد منع بعض الدول من اتخاذ تدابير لمراقبة أصول أو تحركات الأشخاص أو الكيانات المرتبطين بحركة طالبان أو تنظيم القاعدة والذين لم ترد أسماؤهم في القائمة.
    20. this approach may have constrained some States from taking measures to control the assets or movements of persons or entities linked with the Taliban or al-Qa'idah whose names do not appear on the list. UN 20 - ومن المحتمل أن يكون هذا النهج قد منع بعض الدول من اتخاذ تدابير لمراقبة أصول أو تحركات الأشخاص أو الكيانات المرتبطين بحركة طالبان أو تنظيم القاعدة والذين لم ترد أسماءهم في القائمة.
    A few experts suggested that this approach may not be the best way to set reference emission levels and that it could penalize developing countries that had low deforestation rates in the past. UN ورأى عدد قليل من الخبراء أن هذا النهج قد لا يكون أفضل طريقة لتحديد المستويات المرجعية للانبعاثات وأنه يمكن أن يكون على حساب البلدان النامية التي سجلت معدلات منخفضة لإزالة الأحراج في الماضي.
    However, this approach may have saved some costs by avoiding the necessity of establishing a new institution or negotiating an arrangement with an external operational entity. UN غير أن هذا النهج قد يكون قد وفر بعض التكاليف من خلال تفادي ضرورة إنشاء مؤسسة جديدة أو التفاوض على اتفاق ترتيب مع كيان تنفيذي خارجي.
    6. To consider additional control measures with regard to the use of controlled ozonedepleting substances in particular sectors or in particular applications, as this approach may effectively diminish illegal trade activities; UN 6 - بحث أي ضوابط إضافية تتعلق باستخدام المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة تستخدم في قطاعات معينه أو استخدامات بعينها حيث أن هذا النهج قد يؤدي إلى تضاؤل أنشطة الاتجار غير المشروع بشكل فعال؛
    6. To consider additional control measures with regard to the use of controlled ozone-depleting substances in particular sectors or in particular applications, as this approach may effectively diminish illegal trade activities; UN 6 - بحث أي ضوابط إضافية تتعلق باستخدام المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة تستخدم في قطاعات معينه أو استخدامات بعينها حيث أن هذا النهج قد يؤدي إلى تضاؤل أنشطة الاتجار غير المشروع بشكل فعال؛
    Although the individual parts of this approach may not be entirely new, having already been adopted in various international forums and carried out by the international community, they have never been incorporated into an organic whole in the form of a comprehensive strategy; that is precisely what needs to be done. UN وبالرغم من أن اﻷجزاء المستقلــة في هذا النهج قد لا تكون جديدة تماما، حيث سبق واعتمــدت في محافل دولية مختلفة ونفذها المجتمع الدولي، فإنها لم تدمج أبدا في كل عضوي بشكل استراتيجية شاملة؛ وهذا تحديدا ما ينبغي اﻹضطلاع به.
    The Committee and OIOS agree that inherent risks will provide an overly conservative estimate of the level of risks in an organization, and while this approach may be acceptable for prioritizing the use of existing resources, it would not be appropriate or practical as a basis for proposing the total level of resource requirements. UN واللجنة والمكتب متفقان على أن المخاطر المتأصلة ستعطي تقديرا زائد التحفظ لمستوى المخاطر في المنظمة، وفي حين أن هذا النهج قد يكون مقبولا لتحديد أولويات استخدام الموارد المتاحة، فإنه لن يكون من الملائم أو العملي أن يتخذ أساسا لاقتراح المستوى الكلي للاحتياجات من الموارد.
    The Committee has previously expressed its concern that the identification of inherent risks will provide an overly conservative estimate of the level of risks in an organization, and, while this approach may be acceptable for prioritizing the use of existing resources, it would not be appropriate or practical as a basis for proposing the total level of resource requirements. UN وقد أعربت اللجنة في وقت سابق عن قلقها من أن تحديد المخاطر المتأصلة سيتيح تقديرا متحفظا للغاية لمستوى المخاطر في أية منظمة، وفي حين أن هذا النهج قد يكون مقبولا لتحديد أولويات استخدام الموارد المتاحة، فلن يكون من الملائم أو العملي أن يتخذ أساسا لاقتراح المستوى الكلي للاحتياجات من الموارد.
    this approach may be particularly suited to operations which have a stable pattern. UN وهذا النهج قد يكون ملائما بصفة خاصة للعمليات ذات النمط الثابت.
    " this approach may be particularly suited to operations which have a stable pattern. Such an approach would not conflict with the separate arrangements for defining the mandate period and would not lead to annual assessments since Member States can only be assessed for the period of an existing mandate ... UN " وهذا النهج قد يكون ملائما بصفة خاصة للعمليات ذات النمط الثابت وليس من شأنه أن يتعارض مع الترتيبات المنفصلة المتعلقة بتحديد فترة الولاية، وهو لن يؤدي الى تحديد أنصبة سنويـــة حيث أنه لا يمكن تقرير هذه اﻷنصبة على الدول اﻷعضاء إلا في فترة وجود ولاية بعينها. ...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد