ويكيبيديا

    "this approach to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذا النهج إلى
        
    • هذا النهج إزاء
        
    • هذا النهج في
        
    • هذا النهج على
        
    • وهذا النهج في
        
    • هذا النهج تجاه
        
    • باتباع هذا النهج
        
    • هذا النهج ليشمل
        
    • هذا النهج الرامي إلى
        
    • هذا النهج المتعلق
        
    • هذا النهج من
        
    More work needs to be done on this approach to test its economic and political feasibility. UN ويحتاج هذا النهج إلى مزيد من العمل لاختبار جدواه الاقتصادية والسياسية؛
    20. Some attribute the lack of success of this approach to the varied levels of advancement in relation to competition law regimes. UN 20- ويعزو البعض عدم نجاح هذا النهج إلى تباين مستويات التقدم التي بلغها مختلف نظم قوانين المنافسة.
    The examples, provided mostly by developed States, demonstrated the potential benefits of this approach to assistance. UN وقد برهنت الأمثلة المقدمة في معظمها من الدول المتقدمة على الفوائد المحتملة لاعتماد هذا النهج إزاء المساعدة.
    this approach to disarmament is based on four fundamental ideas. UN هذا النهج إزاء نزع السلاح يستند إلى أربعة أفكار أساسية.
    The Committee points out that this approach to presenting training requirements is not consistent with the principles of the results-based budgeting. UN وتشيـر اللجنة إلى أن هذا النهج في تقديم الاحتياجات التدريبية لا يتسق مع مبادئ إعداد الميزانية على أساس النتائج.
    The Committee points out that this approach to presenting training requirements is not consistent with the principles of the results-based framework. UN وتشير اللجنة إلى أن هذا النهج في عرض احتياجات التدريب لا ينسجم مع مبادئ الإطار القائم على أساس النتائج.
    Programme evaluations in Senegal show significant and sustained reductions in FGM/C. UNICEF is exploring the application of this approach to other harmful practices, such as child marriage and son preference. UN وتكشف تقييمات البرامج في السنغال حدوث انخفاض كبير ومستمر في هذه الممارسات. وتبحث اليونيسيف تطبيق هذا النهج على ممارسات ضارة أخرى، من قبيل زواج الأطفال وتفضيل الأبناء.
    35. Recognizes that the network of United Nations information centres, especially in developing countries, should continue to enhance its impact and activities, including through strategic communications support, and calls upon the Secretary-General to submit a report on the implementation of this approach to the Committee on Information at its successive sessions; UN 35 - تسلم بأنه ينبغي لشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام، وبخاصة في البلدان النامية، أن تواصل تعزيز أثرها وأنشطتها، بسبل من بينها تقديم دعم استراتيجي في مجال الاتصالات، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقارير عن تنفيذ هذا النهج إلى لجنة الإعلام في دوراتها المتعاقبة؛
    36. Recognizes that the network of United Nations information centres, especially in developing countries, should continue to enhance its impact and activities, including through strategic communications support, and calls upon the Secretary-General to submit a report on the implementation of this approach to the Committee on Information at its twenty-ninth session; UN 36 - تسلم بأنه ينبغي لشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام، وبخاصة في البلدان النامية، أن تواصل تعزيز أثرها وأنشطتها، بسبل من بينها تقديم دعم استراتيجي في مجال الاتصالات، وتهيب بالأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا النهج إلى لجنة الإعلام في دورتها التاسعة والعشرين؛
    31. Recognizes that the network of United Nations information centres, especially in developing countries, should continue to enhance its impact and activities, including through strategic communications support, and calls upon the Secretary-General to report on the implementation of this approach to the Committee on Information at its successive sessions; UN 31 - تسلم بأنه ينبغي لشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام، وبخاصة في البلدان النامية، أن تواصل تعزيز أثرها وأنشطتها، بطرق من بينها تقديم دعم استراتيجي في مجال الاتصالات، وتهيب بالأمين العام أن يقدم تقارير عن تنفيذ هذا النهج إلى لجنة الإعلام في دوراتها المتعاقبة؛
    35. Recognizes that the network of United Nations information centres, especially in developing countries, should continue to enhance its impact and activities, including through strategic communications support, and calls upon the Secretary-General to submit a report on the implementation of this approach to the Committee on Information at its successive sessions; UN 35 - تسلم بأنه ينبغي لشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام، وبخاصة في البلدان النامية، أن تواصل تعزيز أثرها وأنشطتها، بسبل من بينها تقديم دعم استراتيجي في مجال الاتصالات، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقارير عن تنفيذ هذا النهج إلى لجنة الإعلام في دوراتها المتعاقبة؛
    UNICEF was also sharing experiences of implementation of this approach to programming and development with other partners. UN كما أن اليونيسيف تتبادل خبرات تنفيذ هذا النهج إزاء البرمجة والتنمية مع شركاء آخرين.
    this approach to phase 2 will also pave the way for phase 3 of the project. UN ومن شأن هذا النهج إزاء المرحلة الثانية أن يمهد الطريق للمرحلة الثالثة من المشروع.
    With this approach to the future, we will be able to address existing imbalances by taking shared responsibility for just and civilized coexistence. UN وباتباع هذا النهج إزاء المستقبل، سيكون بوسعنا أن نعالـــج الاختــلالات الحاليـــة مــن خلال الاضطلاع بمسؤولية متشاطرة من أجل التعايش السلمي العادل والمتحضر.
    Together they demonstrated that this approach to genome editing was sequence specific, could be used in various cell types, facile, robust and multiplexable. UN وبيّنت هاتان الورقتان معاً أن هذا النهج إزاء تنقيح الجينوم يقوم على المتواليات، ويمكن استخدامه في مختلف أنواع الخلايا، وهو سهل ومتين وقابل للمضاعفة.
    But he does not seem to realize that this philosophy, this approach to life can be very contagious. Open Subtitles لكنه يبدوا أنه لا يدرك هذه الفلسفة هذا النهج في الحياة يمكن أن يكون معدي جداً
    this approach to preparing reports was not satisfactory, he emphasized. UN وشدد على أن هذا النهج في إعداد التقارير ليس مرضيا.
    The Commission finds this approach to the investigation contrary to best practices and inconsistent with a genuine search for the truth. UN وترى اللجنة أن هذا النهج في التحقيق يتنافى مع أفضل الممارسات، ويتعارض مع البحث الصادق عن الحقيقة.
    The lessons learned during that period will provide a basis for determining how best to extend this approach to all residential care homes. UN وستوفر العبر المستخلصة خلال تلك الفترة الأساس اللازم لتبيّن ما هي أفضل طريقة لتطبيق هذا النهج على كافة دور الرعاية الداخلية.
    this approach to energy conservation, based on a reduction of the level of energy services, is not treated here. UN وهذا النهج في حفظ الطاقة، الذي يقوم على خفض مستوى خدمات الطاقة، ليس موضع بحث هنا.
    Still, this approach to the conducting of Council business led to a perception that it lacked transparency. UN ومع ذلك يؤدي هذا النهج تجاه تصريف أعباء المجلس إلى ما يتصور من انعدام الشفافية فيه.
    The United Kingdom Government commends this approach to the Commission. UN وتوصي حكومة المملكة المتحدة اللجنة باتباع هذا النهج.
    The Board notes that UNDP is currently considering expanding this approach to other regions. UN ويلاحظ المجلس أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ينظر حاليا في توسيع نطاق هذا النهج ليشمل مناطق أخرى.
    this approach to make gender issues more visible for policy-making will be further pursued through support to analysis of the second round of multiple indicator cluster surveys (MICS). UN وسوف تتم مواصلة هذا النهج الرامي إلى زيادة تسليط الضوء على مسائل الجنسين في وضع السياسات من خلال تقديم الدعم في تحليل الجولة الثانية من الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات.
    this approach to resource mobilization, articulated in a message of the Special Initiative, should be disseminated through an effective communication strategy. UN وإن هذا النهج المتعلق بتعبئة الموارد الموضح في الفكرة الرئيسية المشتركة الصادرة عن المبادرة ينبغي نشره من خلال إيجاد استراتيجية فعالة للاتصالات.
    Continuous monitoring mechanisms, performance analysis and accountability are fundamental elements of this approach to management. UN وكانت آليات الرصد المستمر وتحليل الأداء والقابلية للمساءلة عناصر أساسية في هذا النهج من الإدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد