this article also protects individuals from defamation. | UN | وتحمي هذه المادة أيضاً الأفراد من التشهير. |
The provision of this article also applies to the Vice President. | UN | ويسري حكم هذه المادة أيضاً على نائب الرئيس. |
this article also stipulates that physical persons attain the age of majority on their eighteenth birthday. | UN | وتنص هذه المادة أيضاً على أن الشخص الطبيعي يصل إلى سن الرشد في عيد ميلاده الثامن عشر. |
this article also refers to further written statements. | UN | وتشير هذه المادة أيضا إلى البيانات المكتوبة الأخرى. |
this article also plays a crucial role as the main incentive set forth to encourage non-nuclear-weapon States to join the Treaty and thereby foster the non-proliferation regime. | UN | وتؤدي هذه المادة أيضا دورا حاسما كحافز أساسي ورد لتشجيع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية على الانضمام إلى المعاهدة وبالتالي توطيد نظام عدم الانتشار. |
To some delegations, this article also raised the question of the entitlement of the accused to legal representation before the Indictment Chamber. | UN | وبالنسبة لبعض الوفود، فقد أثارت هذه المادة أيضا تساؤلات حول حق المتهم في أن يكون له ممثل قانوني أمام غرفة الاتهام. |
this article also plays a crucial role as the main incentive set forth to encourage non-nuclear-weapon States to join the Treaty and thereby foster the non-proliferation regime. | UN | وتؤدي هذه المادة أيضاً دوراً حاسماً كحافز أساسي ورد لتشجيع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية على الانضمام إلى المعاهدة وبالتالي توطيد نظام عدم الانتشار. |
this article also guarantees equality in the enjoyment of political, civil, social, economic and cultural rights. | UN | وتكفَل هذه المادة أيضاً المساواة في التمتع بالحقوق السياسية والمدنية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية. |
this article also determines its composition and competence. | UN | وتحدد هذه المادة أيضاً أعضاء اللجنة واختصاصاتها. |
this article also applies to other people who work under the authority of an employer. | UN | وتنطبق هذه المادة أيضاً على الأشخاص الذين يعملون تحت إشراف صاحب عمل. |
this article also makes explicit the commitment and constitutional guarantee for all Montenegrins to the broadest protection from discrimination. | UN | وتنص هذه المادة أيضاً بصراحة على التزام الدولة بموجب الدستور بضمان حماية جميع سكان الجبل الأسود حماية تامة من التمييز. |
this article also protects the freedom and dignity of humans from invasion. | UN | وتحمي هذه المادة أيضاً حرية الإنسان وكرامته من الغزو؛ |
this article also states that the instruments of ratification, acceptance, approval or accession shall be deposited with the Depositary - which Article 10 notes is the Secretary-General of the United Nations. | UN | وتنص هذه المادة أيضاً على أن صكوك التصديق أو القبول أو الإقرار أو الانضمام تودع لدى الوديع - وهو وفقاً للمادة 10 من الاتفاقية، الأمين العام للأمم المتحدة. |
this article also plays a crucial role as the main incentive set forth to encourage non-nuclear-weapon States to join the Treaty and thereby foster the non-proliferation regime. | UN | وتضطلع هذه المادة أيضاً بدور حاسم باعتبارها الحافز الرئيسي المنصوص عليه لتشجيع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية على الانضمام إلى المعاهدة ومن ثم تعزيز نظام عدم الانتشار. |
To some delegations, this article also raised the question of the entitlement of the accused to legal representation before the Indictment Chamber. | UN | وبالنسبة لبعض الوفود، فقد أثارت هذه المادة أيضا تساؤلات حول حق المتهم في أن يكون له ممثل قانوني أمام غرفة الاتهام. |
this article also applies to violence committed in any other permanent partnership. | UN | وتنطبق هذه المادة أيضا على العنف الذي يرتكب في إطار أي شراكة دائمة أخرى. |
this article also provides that the Secretary-General shall inform all States of any reservations, declarations, objections and notification of withdrawal of reservations to the Convention. | UN | وتنص هذه المادة أيضا على أن يبلغ الأمين العام جميع الدول بأي تحفظات أو إعلانات أو اعتراضات أو إشعارات بسحب تحفظات على الاتفاقية. |
2. If the request for extradition includes several separate serious crimes, some of which are not covered by this article, the requested State Party may apply this article also in respect of the latter offences. | UN | 2- إذا كان طلب التسليم يتضمن عدة جرائم خطيرة منفصلة، وبعض منها ليس مشمولا بهذه المادة، جاز للدولة الطرف متلقية الطلب أن تطبق هذه المادة أيضا فيما يتعلق بتلك الجرائم غير المشمولة. |
2. If the request for extradition includes several separate serious crimes, some of which are not covered by this article, the requested State Party may apply this article also in respect of the latter offences. | UN | 2- إذا كان طلب التسليم يتضمن عدة جرائم خطيرة منفصلة وكان بعض منها غير مشمول بهذه المادة، جاز للدولة الطرف متلقية الطلب أن تطبق هذه المادة أيضا فيما يتعلق بالجرائم غير المشمولة. |
this article also fails to fully consider the effect of the International Covenant on Civil and Political Rights, 5/ which spells out the specific human rights recognized by the vast majority of the international community. | UN | ولا تولي هذه المادة أيضا اعتبارا كاملا إلى أثر العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي يوضح حقوق اﻹنسان المحددة التي تعترف بها اﻷغلبية العظمى في المجتمع الدولي. |
this article also recognizes the right of victims to compensation and requests States parties to adopt legislative and other measures to guarantee compensation for victims. | UN | وتعترف هذه المادة أيضا بحق الضحايا في التعويض وتطلب إلى الدول الأطراف اتخاذ التدابير التشريعية وغيرها لضمان تعويض الضحايا. |