Although this article does not mention torture as one of the grounds justifying asylum, it may be an element of persecution. | UN | ورغم أن هذه المادة لا تذكر التعذيب من بين مبررات اللجوء، فإنه يمكن اعتبار التعذيب عنصراً من عناصر الاضطهاد. |
Although this article does not mention torture as one of the grounds justifying asylum, it may be an element of persecution. | UN | ورغم أن هذه المادة لا تذكر التعذيب من بين مبررات اللجوء، فإنه يمكن اعتبار التعذيب عنصراً من عناصر الاضطهاد. |
However, this article does not impose a specific political model or structure. | UN | غير أن هذه المادة لا تفرض نموذجاً أو هيكلاً سياسياً محدداً. |
We also understand that this article does not require the automatic annulment of an adoption that originated in an enforced disappearance. | UN | وندرك أيضاً أن هذه المادة لا تقتضي الإلغاء التلقائي لحالة تبني ناتجة عن اختفاء قسري. |
It is obvious that this article does not distinguish between a private citizen or an official who commits such an act. | UN | ومن الواضح أن هذه المادة لم تميز عند حديثها عن مرتكب الخطر بين المواطن والموظف المسؤول عند ارتكابه الخطأ. |
81. this article does not apply to the British Virgin Islands, since we do not have rural areas. | UN | 81 - وهذه المادة لا تنطبق على جزر فيرجن البريطانية، نظرا لعدم وجود مناطق ريفية عندنا. |
However, this article does not specify which sources of international law the authors had in mind. | UN | بيد أن هذه المادة لا تحدد مصادر القانون الدولي التي كانت في ذهن واضعيها. |
It also noted that this article does not specify how flexibility should be allowed. | UN | ولاحظت أيضاً أن هذه المادة لا تحدد كيفية إتاحة المرونة. |
Although this article does not mention torture as one of the grounds justifying asylum, it may be an element of persecution. | UN | ورغم أن هذه المادة لا تذكر التعذيب من بين مبررات اللجوء، يمكن اعتبار التعذيب عنصراً من عناصر الاضطهاد. |
Although this article does not mention torture as one of the grounds justifying asylum, it may be an element of persecution. | UN | ورغم أن هذه المادة لا تذكر التعذيب من بين مبررات اللجوء، يمكن اعتبار التعذيب عنصراً من عناصر الاضطهاد. |
However, this article does not establish that the violation of privacy, honour or reputation must constitute a criminal act or a criminal offense which should be punished by a penal sanction. | UN | ومع ذلك فإن هذه المادة لا تقرر أن انتهاك الخصوصية أو الشرف أو السمعة ينبغي أن يشكل فعلاً إجرامية أو جريمة جنائية يعاقب عليها بعقوبة جزائية. |
In the State party's view, this article does not impose concrete obligations on the State party and, even less, specific requirements on the wording of a possible national statute on racial discrimination. | UN | وترى الدولة الطرف أن هذه المادة لا تفرض التزامات ملموسة على الدولة الطرف بل ولا تفرض متطلبات محددة فيما يتعلق بصياغة صك وطني محتمل بشأن التمييز العنصري. |
The additional holiday for mothers is reduced to one day if the length of the normal holiday, determined pursuant to the other provisions of this article, does not exceed six days. | UN | وتخفض الإجازة السنوية الإضافية المقررة للأمهات إلى يوم واحد إذا كانت مدة الإجازة الاعتيادية المقررة تطبيقا لبقية أحكام هذه المادة لا تجاوز ستة أيام. |
164. The United Kingdom queries whether this article does not give excessive weight to the State’s municipal law: | UN | ٤٦١ - وتتساءل المملكة المتحدة عما إذا كانت هذه المادة لا تفرط في ترجيح القانون الداخلي للدولة: |
However, this article does not expressly preclude the Attorney—General from requesting for a review after an acquittal has been pronounced.' | UN | غير أن هذه المادة لا تمنع صراحة النائب العام من أن يطلب مراجعة حكم بالبراءة بعد صدوره " . |
The ILO notes, however, that this article does not cover the need to ensure that displaced populations have a right to some form of economic activity. | UN | غير أن منظمة العمل الدولية تلاحظ أن هذه المادة لا تتناول ضرورة ضمان أن يكون للسكان المنقولين حق في شكل ما من أشكال النشاط الاقتصادي. |
We understand that this article does not remove the obligation to establish legal procedures that would automatically lead to a review or a consideration of the question of whether an adoption was annulled. | UN | ونحن ندرك أن هذه المادة لا ترتب التزاماً بوضع إجراءات قانونية تؤدي بشكل تلقائي إلى مراجعة أو بحث ما إذا كان التبني قد ألغي. |
Training and technical assistanceSeveral delegations expressed concern about the fact that this article does not make reference to the role of the United Nations in the provision of training and technical assistance. | UN | التدريب والمساعدة التقنيةأعربت عدة وفود عن قلقها ﻷن هذه المادة لا تتضمن اشارة الى دور اﻷمم المتحدة في تقديم التدريب والمساعدة التقنية . |
4.15 With regard to the complaint of the violation of article 2, paragraph 3, of the Covenant, the State party considers that this article does not constitute a substantive right as such but is appurtenant to the violation of a right guaranteed by the Covenant. | UN | 4-15 وترى الدولة الطرف فيما يتعلق بالشكوى المقدمة بشأن انتهاك الفقرة 3 من المادة 2 من العهد، أن هذه المادة لا تشكل حقاً موضوعياً بحد ذاتها ولكنها مرتبطة بانتهاك حق مضمون بموجب العهد. |
5.2 The State party recalls the Committee's jurisprudence that this article does not provide any right to have court proceedings conducted in the language of one's choice or to express oneself in the language in which one normally expresses oneself. | UN | 5-2 وتشير الدولة الطرف إلى الأحكام القضائية للجنة التي تفيد بأن هذه المادة لا تنص على أي حق من شأنه أن يوجه إجراءات المحكمة باللغة التي يختارها المرء أو أن يعبر المرء عن نفسه باللغة التي يعبر بها عن نفسه عادة. |
The state of implementation of this article does not yet meet the legitimate expectations of developing countries. | UN | حالة تنفيذ هذه المادة لم تحقق بعد التوقعات المشروعة للبلدان النامية. |
this article does not prohibit positive discrimination and allows special treatment or support for certain categories of individuals, for example, educational enrichment for talented students from families with low incomes; | UN | وهذه المادة لا تحظر التمييز الإيجابي وتجيز المعاملة الخاصة أو الدعم الخاص لفئاتٍ محددة من الأفراد، مثل الدعم التعليمي للطلاب الموهوبين من الأسر منخفضة الدخل؛ |