Many Task Force entities continue to contribute to the implementation of measures outlined under this aspect of the Strategy. | UN | فلا تزال كيانات عديدة تابعة لفرقة العمل تسهم في تنفيذ التدابير المبينة تحت هذا الجانب من الاستراتيجية. |
Recognizing the opportunity and value of such activities, UNIDIR is determined to further develop this aspect of its work. H. Education | UN | ونظراً لإدراك المعهد الفرصة التي تتيحها هذه الأنشطة وقيمتها، فقد صمّم على المضي في تطوير هذا الجانب من عمله. |
The urban, predominantly poor background of the majority of the displaced renders this aspect of the relief to recovery transition particularly complex. | UN | وأغلبية المشردين ذوي أصول حضرية وفقيرة إلى حد كبير مما يجعل هذا الجانب من العلاج للتحول إلى الإنعاش معقد بشدة. |
The facts relevant to this aspect of the case do not appear to be in dispute. | UN | ويبدو أن ليس هناك نزاع على الوقائع المتصلة بهذا الجانب من الشكوى. |
States must therefore ensure that this aspect of the right to health is fully realized. | UN | ومن ثم، يجب على الدول أن تكفل الإعمال الكامل لهذا الجانب من الحق في الصحة. |
Therefore, this aspect of the respondent's cross appeal was rejected. | UN | وبناء عليه، رفضت المحكمة هذا الجانب من الطعن المضاد للمُدَّعَى عليه. |
In a true humanitarian spirit, we should at least try to address this aspect of sanctions as well. | UN | وعلينا أيضا أن نحاول، على اﻷقل، معالجة هذا الجانب من جوانب تطبيق الجزاءات، بروح إنسانية حقة. |
The United Nations must not shrink from this aspect of its mission. | UN | ويجب على اﻷمم المتحدة ألا تتقاعس في هذا الجانب من مهمتها. |
Taken as a whole, they clearly show the need to look at this aspect of the Agenda for Development that we are discussing today. | UN | وإذا ما أخذت هذه المؤتمرات ككل، وجدنا أنها تظهر بوضوح الحاجة إلى النظر إلى هذا الجانب من خطة التنمية الذي تناقشه اليوم. |
The Executive Board may also wish to provide guidance on this aspect of the use of core resources. | UN | وقد يرغب أيضا المجلس التنفيذي في تقديم التوجيه في هذا الجانب من جوانب استخدام الموارد اﻷساسية. |
Such a prohibition cannot fail to satisfy the interests of all countries which are active in this aspect of the disarmament process. | UN | ولا بد لهذا الحظر أن يستجيب لمصالح جميع البلدان التي تقوم بجهد فعال في هذا الجانب من عملية نزع السلاح. |
The Government of Iraq has discussed this aspect of the subject in detail on many previous occasions, as the Governing Council must be aware. | UN | وقد سبق لحكومة العراق أن تطرقت إلى هذا الجانب من الموضوع تفصيلا في مناسبات عديدة لا بد أن تكون معروفة لمجلس اﻹدارة. |
The State party therefore argues that this aspect of the communication is inadmissible for non-exhaustion of domestic remedies. | UN | ولذا تجادل الدولة الطرف بأن هذا الجانب من البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
At the same time, this aspect of Khmer Rouge activity constituted only a small portion of their human rights abuses. | UN | وفي نفس الوقت، لم يشكل هذا الجانب من نشاط الخمير الحمر سوى جزء صغير من انتهاكاتهم لحقوق اﻹنسان. |
The Government of Indonesia should ask for technical cooperation from the United Nations on this aspect of law reform. | UN | ويجب أن تطلب حكومة إندونيسيا التعاون التقني من الأمم المتحدة بشأن هذا الجانب من جوانب إصلاح القانون. |
However, as this aspect of the claim relates to payment or relief to others, it has been reclassified as such. | UN | ولما كان هذا الجانب من المطالبة يتعلق بمدفوعات أو إعانات قدمت إلى الغير، فقد أعيد تصنيفه بهذه الصفة. |
Consequently, this aspect of the communication should be dismissed as inadmissible. | UN | وبناء عليه، ينبغي رفض هذا الجانب من البلاغ لعدم المقبولية. |
The judicial investigation did not consider this aspect of the incident. | UN | والتحقيق القضائي لم ينظر في هذا الجانب من جوانب الحادثة. |
The facts relevant to this aspect of the case do not appear to be in dispute. | UN | ويبدو أن ليس هناك نزاع على الوقائع المتصلة بهذا الجانب من الشكوى. |
Therefore, the exchange of information among stakeholders is important for this aspect of sustainable forest management. | UN | ولذلك، فإن تبادل المعلومات بين أصحاب المصلحة يكتسي أهمية بالنسبة لهذا الجانب من الإدارة المستدامة للغابات. |
this aspect of the work of the United Nations deserves full recognition and should be further strengthened. | UN | وهذا الجانب من أعمال الأمم المتحدة جدير بالتقدير الكامل وينبغي مواصلة تعزيزه. |
A number of country offices have highlighted this aspect of the MYFF as one of its most positive features. | UN | وقد أبرز عدد من المكاتب القطرية هذه الناحية من نواحي الإطار التمويلي المتعدد السنوات بوصفها أحد السمات الأكثر إيجابية. |
As such, it is clear that this aspect of monitoring, assessment and reporting cannot be addressed without making the links to the other two. | UN | ومن ثم فإنه، من الواضح أنه لا يمكن معالجة هذا الجانب المتعلق بالرصد والتقييم والإبلاغ دون إنشاء روابط بينه وبين الجانبين الآخرين. |
this aspect of the programme should be addressed so as to meet one of its important objectives. | UN | وينبغي معالجة هذا الجانب في البرنامج لتلبية أحد أهدافه المهمة. |
It has already embarked upon its substantive work and will continue to develop this aspect of its work programme. | UN | وقد بدأت اﻷمانة بالفعل عملها الفني وستواصل تطوير ذلك الجانب من برنامج عملها. |