ويكيبيديا

    "this authority" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه السلطة
        
    • لهذه السلطة
        
    • سلطته
        
    • وهذه السلطة
        
    • بهذه السلطة
        
    • تلك السلطة
        
    • هذه الصلاحية
        
    • بهذا التفويض
        
    • هذا اﻹذن
        
    • هذه المحكمة المختصة
        
    • وهذه الهيئة
        
    • فهذه السلطة
        
    • هذا التفويض
        
    In practice, this authority had been permanently delegated to the Under-Secretary-General for Management, but there was no formal delegation to that effect. UN وعملياً، فإن هذه السلطة مخولة بصورة دائمة لوكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، لكن ليس هناك أي تفويض رسمي بهذا الشأن.
    However, over time, this authority has been subject to certain conditions. UN غير أن هذه السلطة خضعت، على مر الزمن، لشروط معينة.
    Therefore, this authority has not been used to date. UN ولذلك، فإن هذه السلطة لم تستخدم حتى اﻵن.
    this authority should also have the power to have full access to the archives of the State. UN وينبغي أن تكون لهذه السلطة أيضاً صلاحية النفاذ التام إلى محفوظات الدولة.
    this authority comprises the Supreme Electoral Council and other subordinate electoral bodies. UN تتشكل هذه السلطة من المجلس الانتخابي اﻷعلى وسائر اﻷجهزة الانتخابية الفرعية.
    Currently, this authority is used only in cases of tuberculosis and then only pursuant to court order. UN وحالياً، لا تمارس هذه السلطة إلا في حالات أمراض السل وبموجب أمر من المحكمة فقط.
    However, the Secretary-General emphasizes that this authority is linked to the specific investigation of allegations against a staff member. UN بيد أن الأمين العام يشدد أيضا على أن هذه السلطة ترتبط بالتحقيق في إدعاءات محددة ضد الموظف.
    The existence of this authority does not however qualify them as part of international law. UN لكن وجود هذه السلطة لا يؤهلها لتكون جزءا من القانون الدولي.
    The competent officials considered the arguments for and against exercising this authority, and concluded in favour of deportation. UN ونظر الموظفون المختصون في الحجج المؤيدة لممارسة هذه السلطة والمعارضة لها، وخلصوا إلى تأييد الترحيل.
    What is new is the assertion of this authority in relation to war crimes, crimes against humanity, genocide and torture. UN والأمر الجديد هو تأكيد هذه السلطة فيما يتصل بجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والإبادة الجماعية والتعذيب.
    What is new is the assertion of this authority in relation to war crimes, crimes against humanity, genocide and torture. UN والأمر الجديد هو تأكيد هذه السلطة فيما يتصل بجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والإبادة الجماعية والتعذيب.
    In such situations, it will be a matter of exercising this authority. UN وفي هذه الحالات، سيتوقف الأمر على ممارسة هذه السلطة.
    The position taken in the OECD commentary is that this authority is implicit in article 26. UN والموقف المتخذ في شرح منظمة التعاون والتنمية هو أن هذه السلطة مخولة ضمناً في المادة 26.
    I have exercised this authority voluntarily with great care to ensure transparency and maintain the institutional safeguards of the process, while protecting the privacy of the applicants. UN وقد مارست هذه السلطة عن طيب خاطر وبعناية فائقة لكفالة الشفافية والحفاظ على الضمانات المؤسسية للعملية وفي الوقت ذاته حماية خصوصية المتقدمين لتلك الوظائف.
    this authority can be delegated on a personal basis to an individual or by virtue of the staff member's functions within the Organization. UN ويمكن تفويض هذه السلطة على أساس شخصي أو بحكم المهام التي يضطلع بها الموظف داخل المنظمة.
    and our white overalls. which symbolize this authority. Open Subtitles ورداؤنا الأبيض، الذي يرمز لهذه السلطة ..
    These administrative instructions will state whether the delegated official may, in turn, assign aspects of this authority to other officials. UN وتحدد هذه التعليمات الإدارية ما إذا كان للموظف المفوض، أن يُسند، بدوره، جوانب من سلطته إلى موظفين آخرين.
    this authority accorded to the Court has served the United Nations well over the years. UN وهذه السلطة التي منحت للمحكمة خدمت الأمم المتحدة بشكل جيد خلال الأعوام.
    The fundamental principle of the division of powers vests the judiciary with this authority. UN فالمبدأ الأساسي لتقييم السلطات يُنيط القضاء بهذه السلطة.
    this authority was subsequently delegated to certain members of the Procurement Office, with threshold values established on the basis of their grade. UN ثم فُوِضت تلك السلطة فيما بعد إلى أفراد محددين بمكتب المشتريات، مع تحديد القيم الحدية على أساس رُتبهم.
    The Committee requested information on how this authority is currently being exercised, but the reply has not yet been received. UN وقد طلبت اللجنة معلومات حول الطريقة التي تُمارس بها هذه الصلاحية حاليا، غير أنها لم تتلق أي رد على طلبها.
    Evidence of this authority shall be presented, if requested. UN ويقدم إثبات بهذا التفويض عند الطلب.
    On 2 August 1999, a complaint was lodged with this authority. UN وفي 2 آب/أغسطس 1999، أودعت شكوى لدى هذه المحكمة المختصة.
    this authority is mandated to objectively and thoroughly investigate allegations of misconduct against judicial officers in order to enhance and sustain public confidence in the Judiciary. UN وهذه الهيئة مكلفة بالتحقيق بموضوعية واستفاضة في ادعاءات سوء السلوك الموجّهة ضد العاملين في السلك القضائي، وذلك بغية تعزيز ثقة الجمهور بالجهاز القضائي.
    this authority is owned by the representatives of the nation. UN فهذه السلطة يملكها ممثلو اﻷمة.
    As a condition of this authority, the Director has to provide on every third day reports to the Assistant Secretary-General on all acquisitions effected under this emergency delegation of procurement authority. UN ومن شروط منح هذه السلطة أن يرفع مدير الشعبة كل ثلاثة أيام تقارير إلى الأمين العام المساعد عن جميع المشتريات التي تتم في إطار هذا التفويض لسلطة الشراء الممنوح في حالات الطوارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد