Frequently, this authorization will only apply to a single agreement. | UN | ولا ينطبق هذا الإذن في العادة إلا على اتفاق واحد. |
Validity of this authorization is one year, with possible extension. | UN | ويكون هذا الإذن صالحا لمدة سنة، ويمكن تمديده. |
141. The Committee notes that this authorization is important for the Committee to continue to improve its efficiency and methods of work. | UN | 141- وتشير اللجنة إلى أهمية هذا الإذن باعتباره يتيح للجنة الاستمرار في سعيها من أجل تحسين كفاءتها وأساليب عملها. |
this authorization is subject to the decision of the Security Council to extend the mandate of the Mission. | UN | وهذا اﻹذن مرهون بقرار يتخذه مجلس اﻷمن بتمديد ولاية البعثة. |
Validity of this authorization is one year, with possible extension. | UN | ومدة سريان هذا الترخيص هي سنة واحدة، مع إمكانية تمديدها. |
this authorization of the Government lasts until the end of the war or the emergency, on which the Assembly decides. | UN | ويستمر هذا التصريح من الحكومة حتى نهاية الحرب أو الطوارئ، والتي يقررها البرلمان. |
Women often need their husbands' permission to receive any treatment and 18% have classified obtaining this authorization as a problem in accessing health care. | UN | وكثيرا ما تحتاج المرأة إلى إذن زوجها لتلقي أي علاج وقد صنفت نسبة 18 في المائة الحصول على هذا الإذن بأنه مشكلة في الحصول على الرعاية الصحية. |
this authorization is valid for a maximum period of two years. | UN | ويظل هذا الإذن صالحا لأجل أقصاه عامان. |
To hold a demonstration it is necessary to obtain authorization from the authorities, in order to maintain order. A demonstration or gathering is regarded as unlawful if this authorization is not obtained. The authorities only refuse permission for reasons that are explained to the party making the request. | UN | يتطلب تسيير المواكب الحصول على إذن من السلطات وذلك بغرض الحفاظ على النظام ويعتبر الموكب أو التجمهر غير مشروع إذا لم يحصل على هذا الإذن ولا تمتنع السلطات عن منح الإذن إلا لأسباب يتم توضيحها لطالب الإذن ويتم التوافق فيما بين الطرفين على ما يرونه مناسباً. |
this authorization has been granted by the Assembly pending review of the full budget of the Mission for the 2004/05 financial period at the main part of its fifty-ninth session. | UN | وقد أصدرت الجمعية العامة هذا الإذن ريثما يتم استعراض كامل ميزانية البعثة للفترة المالية 2004-2005 خلال الجزء الرئيسي لدورتها التاسعة والخمسين. |
this authorization has been granted by the Assembly pending review of the full budget of the Operation for the 2004/05 financial period at the main part of its fifty-ninth session. | UN | وقد منحتني الجمعية هذا الإذن ريثما يتم استعراض الميزانية الكاملة للبعثة للفترة المالية 2004-2005 خلال الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والخمسين. |
You have this authorization with you? | Open Subtitles | تمتلك هذا الإذن معك؟ |
this authorization may not be refused in the case of a person who has his habitual and principal residence abroad, if the conditions laid down in the law of the State whose nationality he desires to surrender are satisfied " (art. 6). | UN | ولا يجوز رفض هذا الإذن في حالة الشخص الذي يكون محل إقامته الاعتيادي والرئيسي في الخارج، إذا استوفيت الشروط المنصوص عليها في قانون الدولة التي يود التنازل عن جنسيتها " (المادة 6). |
this authorization has been extended for successive one-year periods pursuant to Security Council resolutions 1846 (2008) of 2 December 2008 and 1897 (2009) of 30 November 2009. | UN | وتم تمديد هذا الإذن لفترات متعاقبة مدة كل منها سنة واحدة عملاً بقراري مجلس الأمن 1846 (2008) المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2008، و 1897 (2009) المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
this authorization is subject to the decision of the Security Council to extend the mandate of the Mission. | UN | وهذا اﻹذن مرهون بقرار يتخذه مجلس اﻷمن بتمديد ولاية البعثة. |
this authorization is subject to the decision of the Security Council to extend the mandate of the Mission. | UN | وهذا اﻹذن مرهون باتخاذ مجلس اﻷمن قرارا بتمديد ولاية البعثة. |
this authorization is subject to review by the Security Council with regard to the mandate of the Mission. | UN | وهذا اﻹذن مرهون باستعراض مجلس اﻷمن لولاية البعثة. |
However, this authorization is not required for the importing of personal jewellery by travellers, subject to compatibility with the social status of those concerned. | UN | غير أنه لا يشترط هذا الترخيص لاستيراد الحلي الشخصية الذي يقوم به المسافرون، والمرتبط بالحالة الاجتماعية للمعنيين. |
this authorization carries with it administrative and technical obligations appropriate to the activities in question. | UN | وتقع على حامل هذا التصريح التزامات إدارية وتقنية ملازمة لتلك الأنشطة. |
this authorization was provided as an interim measure pending the submission of the report of the Secretary-General on the financing of MINURSO. | UN | وقد مُنح هذا الاذن بوصفه تدبيرا مؤقتا لحين تقديم اﻷمين العام للتقرير المتعلق بتمويل البعثة. |
By the same resolution, the Council authorized the Member States participating in the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements (MISAB) and those States providing logistical support to ensure security and freedom of movement of their personnel and decided that this authorization would end on 15 April 1998. | UN | وأذن المجلس، بموجب القرار نفسه للدول اﻷعضاء المشاركة في بعثة الدول اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي وتلك التي تقدم الدعم السوقي بأن تكفل أمن أفرادها وحرية حركتهم، وقرر المجلس أن ينتهي سريان ذلك اﻹذن في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨. |
this authorization was subject to obtaining the prior concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions as to the actual level of commitments to be entered into. | UN | وكان هذا اﻹذن مرهونا بالحصول على موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية على مستوى الالتزامات الفعلي الذي يتوجب الدخول فيه. |