ويكيبيديا

    "this blockade" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذا الحصار
        
    • بهذا الحصار
        
    • ذلك الحصار
        
    • فهذا الحصار
        
    • لهذا الحصار
        
    The United States, which claims to be the defender of liberty, violates that very fundamental principle itself through this blockade. UN والولايات المتحدة، التي تدعي أنها المدافع عن الحرية، تنتهك ذلك المبدأ الأساسي نفسه من خلال فرض هذا الحصار.
    We believe that this blockade is an anachronism from a past page of history that we wish to turn once and for all. UN إننا نعتقد بأن هذا الحصار هو مفارقة تاريخية من صفحة من التاريخ الماضي التي نود طيها مرة واحدة وإلى الأبد.
    Despite this blockade and the fact that Staff Sergeant Gilad Shalit remains in captivity without access to the Red Cross or any other international organization, humanitarian assistance continues to be delivered to the Gaza Strip on a daily basis. UN ورغم هذا الحصار ورغم أن الرقيب جلعاد شاليط لا يزال في الأسر محروما من الوصول إلى منظمة الصليب الأحمر أو إلى غيرها من المنظمات الدولية، فإن المساعدة الإنسانية لا تزال تصل يوميا إلى قطاع غزة.
    The blockade may have affected or limited access by the Meteorological Institute of Cuba to projects and hampered its acquisition of some equipment produced in countries adhering to this blockade. UN ربما يكون الحصار قد أثر في قدرة معهد كوبا للأرصاد الجوية على الاستفادة من المشاريع أو حد من ذلك وأعاق اقتناءه لبعض المعدات المنتجة في بلدان تتقيد بهذا الحصار.
    this blockade constitutes a major economic and social problem, especially for the fishermen in the South who are prevented from pursuing their livelihood. UN ويشكل هذا الحصار مشكلة اقتصادية واجتماعية كبرى، وخاصة لصيادي اﻷسماك في الجنوب الذين يمنعهم ذلك الحصار من كسب أرزاقهم.
    this blockade not only violates the principles of international law that are relevant to international trade, but it also violates other aspects of the Fourth Geneva Convention, namely article 33, which prohibits collective punishment. UN فهذا الحصار لا ينتهك فحسب مبادئ القانون الدولي الناظمة للتجارة الدولية، بل ينتهك أيضا جوانب أخرى من اتفاقية جنيف الرابعة، ولا سيما المادة 33 التي تحظر العقاب الجماعي.
    this blockade, which has lasted over 40 years, began to develop before the triumph of the revolution. UN فإن هذا الحصار قد بدأ تطبيقه قبل انتصار الثورة.
    this blockade and this suffering must end. UN لا بد من إنهاء هذا الحصار وهذه المعاناة.
    We profoundly regret the fact that this blockade continues to engender tensions in the relations between the two neighbouring countries. UN وإننا نأسف بشدة لأن هذا الحصار يستمر في إحداث حالات من التوتر في العلاقات بين البلدين المتجاورين.
    There can be little doubt that this blockade has seriously damaged the Cuban economy. UN ولا يوجد أي شك في أن هذا الحصار أضر إلى حد كبير للغاية بالاقتصاد الكوبي.
    There can be little doubt that this blockade has seriously damaged the Cuban economy. UN وليس هناك أدنى شك في أن هذا الحصار قد أحدث ضررا بالغا للاقتصاد الكوبي.
    this blockade is intended to prevent the smuggling of arms into Gaza. UN والغرض من هذا الحصار منع تهريب الأسلحة إلى غزة.
    this blockade has affected all Lebanese without exception; they are all suffering from grave hardships — grave shortages of basic foodstuffs and other supplies. UN إلا أن هذا الحصار أصاب جميع اللبنانيين دون استثناء. وهم يعانون جميعــا مـن نقص حاد في المواد اﻹنسانية اﻷساسية.
    We reiterate that it is high time that this blockade was lifted. UN ونؤكد على أن الوقت قد حان لرفع هذا الحصار.
    Austria therefore requests the Security Council to take the necessary measures to bring about the lifting of this blockade of the Danube which clearly violates international law. UN ولذلك، تطلب النمسا من مجلس اﻷمن اتخاذ التدابير اللازمة للتوصل الى رفع هذا الحصار المفروض على نهر الدانوب الذي ينتهك القانون الدولي بكل وضوح.
    this blockade, coupled with the constant death, destruction and trauma inflicted by the occupying Power, has gravely compounded their suffering and misery. UN وقد أّدّى هذا الحصار بالاقتران مع استمرار أعمال القتل والتدمير والأذى التي تمارسها السلطة القائمة بالاحتلال إلى تفاقم معاناتهم وبؤسهم إلى حد خطير.
    It is against this backdrop therefore that South Africa has repeatedly joined the majority of countries in expressing opposition to all aspects of this blockade and the unilateral action by the United States of America. UN لذلك، انضمت جنوب أفريقيا مرارا إلى غالبية البلدان في الإعراب عن معارضتها لجميع جوانب هذا الحصار والإجراء الانفرادي الذي اتخذته الولايات المتحدة الأمريكية.
    As highlighted by the majority of Member States during the last 20 years, this blockade violates international law and is against the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN فقد شددت غالبية الدول الأعضاء على امتداد السنوات العشرين الماضية على أن هذا الحصار ينتهك القانون الدولي ويتعارض مع مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
    The embargo may have limited the access of the Cuban Institute of Meteorology to projects or the acquisition of some equipment produced in countries adhering to this blockade. UN ربما يكون الحصار قد أدى إلى محدودية فرص حصول معهد كوبا للأرصاد الجوية على مشاريع أو اقتناء بعض المعدات التي تم إنتاجها في بلدان تتقيد بهذا الحصار.
    The goal of this blockade is to bring to their knees, through starvation and disease, a people who are merely trying to fully exercise their right to self-determination and to defend their progress, well-being and dignity. UN والهدف من ذلك الحصار هو إذلال شعب عن طريق التجويع والمرض، لمجرد أنه حاول ممارسة حقه في تقرير المصير بصورة كاملة والدفاع عن تقدمه ورفاهه وكرامته.
    this blockade not only violates the principles of international law that are relevant to international trade, but it also violates other aspects of the Fourth Geneva Convention, namely article 33, which prohibits collective punishment. UN فهذا الحصار لا ينتهك فحسب مبادئ القانون الدولي الناظمة للتجارة الدولية، بل ينتهك أيضا جوانب أخرى من اتفاقية جنيف الرابعة، ولا سيما المادة 33 التي تحظر العقاب الجماعي.
    It is therefore against this backdrop that South Africa reiterates its support in expressing opposition to all aspects of this blockade and the unilateral action by the United States of America against Cuba. UN لذلك، تكرر جنوب أفريقيا الإعراب عن معارضتها لهذا الحصار من جميع نواحيه وللإجراء الانفرادي الذي اتخذته الولايات المتحدة الأمريكية ضد كوبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد