ويكيبيديا

    "this capacity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه القدرة
        
    • بهذه الصفة
        
    • هذه القدرات
        
    • بصفته هذه
        
    • تلك القدرة
        
    • بصفتها هذه
        
    • وهذه القدرة
        
    • هذه الأهلية
        
    • بهذه الأهلية
        
    • لهذه القدرة
        
    • هذه الطاقة
        
    • بصفته تلك
        
    • تلك القدرات
        
    • القدرات هذا
        
    • لهذه القدرات
        
    The proposal is to phase in this capacity in 2008. UN ويقترح إنشاء هذه القدرة على مراحل في عام 2008.
    He added that the aircraft were night capable, though this capacity would not be required until after 2030 hours local time. UN وأضاف أن الطائرات قادرة على الطيران ليلا، غير أن هذه القدرة لن تكون لازمة قبل الساعة ٣٠٢٠ بالتوقيت المحلي.
    this capacity will ultimately be undermined in the absence of the required financial resources over the longer term. UN وسيؤدي عدم توافر الموارد المالية الكافية على المدى الأطول إلى تقويض هذه القدرة في نهاية المطاف.
    In this capacity he has dealt with sentence execution up to life imprisonment against persons convicted for war crimes committed in Rome in 1943. UN وقد عالج بهذه الصفة تنفيذ أحكام السجن مدى الحياة التي صدرت ضد المتهمين في جرائم الحرب التي ارتكبت في روما عام 1943.
    this capacity should be used as much as possible. UN وينبغي أن تستخدم هذه القدرات بأقصى نطاق ممكن.
    this capacity may not be readily available in developing countries, a situation that may affect implementation of obligations and require technical assistance. UN وقد لا تكون هذه القدرة متاحة حالاً في البلدان النامية، وهو وضع قد يؤثر في تنفيذ الالتزامات ويستوجب المساعدة التقنية.
    However, this capacity differs widely in terms of skill and equipment. UN غير أن هذه القدرة تتباين كثيراً من حيث المهارة والتجهيزات.
    Additional resources will be required to introduce this capacity. UN وستدعو الحاجة إلى موارد إضافية لاستحداث هذه القدرة.
    The proposal is to phase in this capacity in 2008. UN ويُقترح إنشاء هذه القدرة على مراحل في عام 2008.
    The Help Desk Manager would provide this capacity for all help desk tiers at the Centre. UN وسيتيح مدير مكتب المساعدة الفنية هذه القدرة لجميع مستويات مكتب المساعدة الفنية لدى المركز.
    In no way do they increase this capacity for action. UN وهي لا تزيد هذه القدرة على العمل بأي حال من الأحوال.
    this capacity needs to be deployed earlier and more comprehensively than is currently the case. UN ويلزم نشر هذه القدرة بشكل مبكر وبصورة أكثر شمولا مما هو عليه الحال في الوقت الحالي.
    Some of this capacity will remain within UNSOA to establish its support base in Mombasa. UN وسيبقى جزء من هذه القدرة في حوزة المكتب كي يتمكن من إنشاء قاعدة الدعم التابعة له بمومباسا.
    In this capacity his activities included: UN وشملت الأنشطة التي اضطلع بها بهذه الصفة ما يلي:
    In this capacity, the Chief manages the inter-agency capacity-building programme on behalf of the Task Force and coordinates diverse projects among Task Force members. UN ويتولى بهذه الصفة إدارة برنامج بناء القدرات المشترك بين الوكالات نيابة عن فرقة العمل وينسق المشاريع المتنوعة فيما بين أعضاء فرقة العمل.
    He/she represents the Republic of Turkey and the unity of the Turkish Nation in this capacity. UN وهو يمثل بهذه الصفة جمهورية تركيا ووحدة الأمة التركية.
    The creation of this capacity in government is long-term and rooted in systems and activities that are institutionally based. UN وخلق هذه القدرات في الحكومة هو عملية طويلة الأجل تتأصل جذورها في نظم وأنشطة ذات قاعدة مؤسسية.
    As outlined in my forthcoming report on the financial requirements in respect of good offices missions, sustaining this capacity will be essential to support the effective implementation of the good offices mandate as entrusted to me. UN وحسبما ورد في تقريري المقبل عن الاحتياجات المالية فيما يخص بعثات المساعي الحميدة، سيكون الإبقاء على هذه القدرات أمراً جوهرياً لدعم التنفيذ الفعال لولاية المساعي الحميدة على النحو الذي جرى تكليفي بها.
    In this capacity the Executive Director participates fully in the work of ACC and chairs the ad hoc inter-agency meetings on coordination in matters of international drug abuse control. UN ويشارك المدير التنفيذي بصفته هذه مشاركة كاملة في أعمال لجنة التنسيق الادارية، ويتولى رئاسة الاجتماعات المخصصة المشتركة بين الوكالات المعنية بتنسيق مسائل المراقبة الدولية ﻹساءة استعمال المخدرات.
    They make free use of this capacity, pursuant to article 40 of the Civil Code, as will be explained in Part Two of this report. UN وهي تستخدم بحرية تلك القدرة وفقا للمادة ٠٤ من القانون المدني، كما سيرد ذكره في الفرع الثاني من هذا التقرير.
    In addition, the President serves as head of the Tribunal and in this capacity has considerable representational responsibilities on behalf of the Tribunal. UN وباﻹضافة إلى ذلك تتولى الرئيسة رئاسة المحكمة، كما تضطلع بصفتها هذه بمسؤولية تمثيلية كبيرة بالنيابة عن المحكمة.
    Above all, this capacity is a prerequisite for negotiating the attainment of the Palestinian-specific policy space required for the realization of the Palestinian development vision. UN وهذه القدرة هي، قبل كل شيء، شرط مُسبق للتفاوض حول اكتساب حيز السياسات اللازم لتحقيق رؤية التنمية الفلسطينية.
    While the Constitution does provide for equality before the law and equal protection of the law, the state of existing marriage law is such that women married under a regime in which marital power is a consequence, are legal minors and hence do not have this capacity to sue or to be sued in civil matters without the assistance of their husbands. UN ورغم أن الدستور ينص بالفعل على المساواة أمام القانون والحماية المتساوية أمام القانون، فحالة قانون الزواج الحالي تجعل المرأة المتزوجة في إطار نظام يكون من نتائجه السلطة الزوجية قاصرة قانوناً، وبالتالي لا تملك هذه الأهلية لأن ترفع أو تُرفع ضدها دعاوى في المسائل المدنية بدون مساعدة من زوجها.
    this capacity is also possessed by a conceived baby, if it is born alive. " UN ويتمتع بهذه الأهلية الجنين إذا ولد حياً " .
    To ensure the full development of this capacity for the protection of human rights, justice, and public security, sufficient support and time will be required. UN ولكفالة التطوير الكامل لهذه القدرة من أجل حماية حقوق اﻹنسان والعدالة واﻷمن العام، سيلزم توفر الدعم والزمن الكافيين.
    Further cutting this capacity under the present circumstances needs to be guarded against as it is bound to curtail effectiveness of the subprogramme. UN ويتعين الاحتراس من زيادة تخفيض هذه الطاقة في ظل الظروف الحالية نظراً إلى أنه لا مندوحة عن أن يتسبب ذلك في تقليص فعالية البرنامج الفرعي.
    In this capacity also participated in various committees as: UN واشترك بصفته تلك في مختلف اللجان بوصفه: عضوا في
    They urged the Haitian authorities to make the fullest possible use of this capacity in order to strengthen Haiti's institutions and improve the effectiveness, transparency and quality of public administration. UN وحثوا السلطات الهايتية على استغلال تلك القدرات إلى أقصى حد ممكن من أجل توطيد المؤسسات وتحسين كفاءة الإدارة العامة وشفافيتها وجودتها.
    She underlined the importance of this capacity development programme which impacted on the economic development decision-making processes through the regional courses. UN وأكدت أهمية برنامج تنمية القدرات هذا الذي يؤثر في عمليات اتخاذ القرارات المتعلقة بالتنمية الاقتصادية من خلال الدورات الإقليمية.
    :: There will be variations in this capacity, across the systems, within one Government and across Governments. UN :: وستكون هناك أشكال متغيرة لهذه القدرات بين النظم وداخل الحكومة ذاتها وبين الحكومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد