ويكيبيديا

    "this challenge" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذا التحدي
        
    • لهذا التحدي
        
    • وهذا التحدي
        
    • بهذا التحدي
        
    • هذه الصعوبة
        
    • هذه التحديات
        
    • ذلك التحدي
        
    • هذا التحدّي
        
    • لهذه التحديات
        
    • لذلك التحدي
        
    • هذا التحدى
        
    The Norwegian Government has chosen to address this challenge by laying the foundation for inclusive quality education. UN وقد اختارت الحكومة النرويجية مواجهة هذا التحدي من خلال وضع إرساء أسس التعليم الجيّد الشامل.
    We must make this challenge an opportunity to forge religious understanding. UN ويتعين علينا أن نجعل هذا التحدي فرصة لتحقيق التفاهم الديني.
    this challenge is also an opportunity to enrich Latvian society with more diversity, intercultural dialogue and interaction. UN ويعد هذا التحدي أيضاً فرصة لإثراء المجتمع اللاتفي بمزيد من التنوع، والحوار والتفاعل بين الثقافات.
    What concrete actions, including legal measures, have been taken by the State party to tackle this challenge? UN ويرجى بيان الإجراءات الملموسة، بما فيها التدابير القانونية، التي اتخذتها الدولة الطرف للتصدي لهذا التحدي.
    The Government has taken various measures to address this challenge. UN واتخذت الحكومة مختلف التدابير الرامية إلى التصدي لهذا التحدي.
    this challenge is compounded by lack of resources to participate profitably. UN ويتضاعف هذا التحدي بسبب الافتقار للموارد للاشتراك بصورة تعود بالنفع.
    My delegation commends the Secretary-General for once again demonstrating an unrelenting commitment to face this challenge frontally. UN ويشيد وفد بلادي بالأمين العام الذي أبدى مرة أخرى التزاما ثابتا بمواجهة هذا التحدي مباشرة.
    Meeting this challenge would require moving from intentions to actions and achieving gender equality in budgets and programmes. UN وتتطلب مواجهة هذا التحدي الانتقال من النوايا إلى الأفعال وتحقيق المساواة بين الجنسين في الميزانيات والبرامج.
    this challenge is addressed by promoting the wider application of the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources. UN والسبيل لمواجهة هذا التحدي هو من خلال الدعوة إلى توسيع نطاق تطبيق مدونة قواعد السلوك بشأن أمان المصادر المشعة وأمنها.
    this challenge is addressed by promoting the wider application of the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources. UN والسبيل لمواجهة هذا التحدي هو من خلال الدعوة إلى توسيع نطاق تطبيق مدونة قواعد السلوك بشأن أمان المصادر المشعة وأمنها.
    We must agree on necessary structural changes to enable the Security Council to live up to this challenge. UN ويجب أن نتفق على التغيرات الهيكلية اللازمة لتمكين مجلس اﻷمن من الارتقاء الى مستوى هذا التحدي.
    The less developed nations must face this challenge with resolve. UN ويجب أن تواجه اﻷمم اﻷقل نموا هذا التحدي بتصميم.
    We hope that the international community will rise to this challenge. UN ونأمل في أن يرقى المجتمع الدولي إلى مستوى هذا التحدي.
    In the reform programme I initiated in 1997, the United Nations Development Group was created to help meet this challenge. UN وفي إطار برنامج اﻹصلاح الذي بدأته في سنة ٧٩٩١، أنشئت مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية بهدف مواجهة هذا التحدي.
    We know that most members of the Security Council have embraced this challenge and are willing to do their part. UN ونعرف أن معظم الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن قد قبلت هذا التحدي وأنها على استعداد ﻷن تضطلع بدورها.
    We trust that we will be equal to this challenge. UN ونحن على ثقة بأننا سنرتقي إلى مستوى هذا التحدي.
    We leaders cannot afford to neglect our responsibilities in what must be a truly global effort to meet this challenge. UN ونحن القادة لا نستطيع تحمل عواقب إهمال مسؤولياتنا إزاء ما يجب أن يكون جهداً عالمياً لمواجهة هذا التحدي.
    We urge him to take up this challenge forcefully. UN ونحن نحثه على التصـدي لهذا التحدي بكل قوة.
    All of us together can and must take up this challenge. UN وبوسعنا جميعا، بل يجب علينا أن نتصدى لهذا التحدي مجتمعين.
    I am confident that the Mission will meet this challenge. UN وإنني على ثقة من أن البعثة ستتصدى لهذا التحدي.
    this challenge concerns us, just as it engages our collective and individual responsibility to save current and future generations from the scourge of war. UN وهذا التحدي يخصنا، لا سيما وأنه يرتبط بمسؤوليتنا الجماعية والفردية عن إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب.
    Related to this challenge is the issue of human security and development. UN ومما له صلة بهذا التحدي مسألة الأمن البشري والتنمية.
    In any event, this challenge consequently limits the right to adequate shelter and livelihoods.) UN وعلى أية حال، تحد هذه الصعوبة من فرص ممارسة الحق في مأوى لائق وفي مصدر عيش مناسب.
    The totality of this challenge needs to be addressed comprehensively, effectively and urgently. UN إن إجمالي هذه التحديات بحاجة إلى المعالجة معالجة شاملة فعالة عاجلة.
    The character of the twenty-first century will no doubt be determined by our ability and commitment to face this challenge. UN وإن طبيعة القرن الحادي والعشرين سوف تتحدد بلا ريب بمقدرتنا وبالتزامنا في مواجهة ذلك التحدي.
    Strengthening partnerships and mobilizing increased substantive and financial support by Member States will be crucial for meeting this challenge. UN وسيكون تعزيز الشراكات وتعبئة الدعم الفنّي والمالي المتزايد من الدول الأعضاء أمراً حاسماً للتغلُّب على هذا التحدّي.
    this challenge could be addressed by improving the eco-efficiency of the industrial and energy sectors, which would enhance environmental sustainability. UN ويمكن التصدي لهذه التحديات بتحسين الكفاءة الإيكولوجية لقطاعي الصناعة والطاقة، مما يعزز الاستدامة البيئية.
    Compliance with international commitments in the area of drug trafficking is indispensable in order to meet this challenge. UN إن الامتثال للالتزامات الدولية في مجال الاتجار بالمخدرات أمر لا غنى عنه للتصدي لذلك التحدي.
    Sir Brian De Bois-Guilbert, you shall accept this challenge on behalf of the court. Open Subtitles سير " بريان دى بوا جيلبير " ، أنك سوف تقبل هذا التحدى بالنيابة عن المحكمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد