this change is reflected in the outcome document of the High-level Plenary Meeting on the MDGs, which refers to | UN | وينعكس هذا التغيير في الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية، التي تشير إلى: |
this change is proposed in all six official languages. | UN | وينسحب هذا التغيير على كل اللغات الرسمية الست. |
The impact of this change is an increase in programme expenditure totalling $125 million and a corresponding increase in accounts payable. | UN | وترتب على هذا التغيير زيادة في النفقات البرنامجية بلغ مجموعها 125 مليون دولار وزيادة مقابلة في الحسابات المستحقة الدفع. |
this change is mainly due to a significant decrease in Colombia, not offset by increases in Bolivia (Plurinational State of) and Peru. | UN | ويُعزى هذا التغير أساسا إلى تناقص هام في كولومبيا، لم تقابله زيادات في دولة بوليفيا المتعددة القوميات وبيرو. |
In the plan of action, the argument put forward for this change is that most of the core United Nations departments and agencies are headquartered in New York, and the Executive Committees and subsidiary bodies convene in New York, as do the Security Council, the General Assembly and the Economic and Social Council. | UN | ففي خطة العمل، تتمثل الحجة المقدمة للقيام بهذا التغيير في أن معظم إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها الأساسية يقع مقرها في نيويورك، وتعقد اللجان التنفيذية والهيئات الفرعية اجتماعاتها في نيويورك، كما هو الحال بالنسبة لمجلس الأمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
this change is considered to be the most important indicator of the increase in services provided through ALPs. | UN | ويعتبر هذا التغيير أهم مؤشر لزيادة الخدمات المقدمة عن طريق برامج القوة العاملة الإيجابية. |
The impact of this change is an increase in programme expenditure and a corresponding increase in accounts payable. | UN | وترتب على هذا التغيير زيادة في النفقات البرنامجية وزيادة مقابلة في الحسابات المستحقة الدفع. |
The effect of this change is an increase in total liabilities and consequently a reduction in the cumulative reserves and fund balances. | UN | وتنتج عن هذا التغيير زيادة في مجموع الخصوم، وبالتالي انخفاض في الاحتياطيات المتراكمة وأرصدة الصناديق. |
The effect of this change is an increase in total liabilities and a reduction in the cumulative reserves and fund balances. | UN | ويتمثل الأثر الناجم عن هذا التغيير في زيادة مجموع الخصوم وتقليل الاحتياطيات المستحقة وأرصدة الصناديق. |
The effect of this change is disclosed in note 3; | UN | ويُفصح عن أثر هذا التغيير في الملاحظة 3؛ |
As this change is applied retroactively, the comparative amounts have been restated accordingly. | UN | وحيث إن هذا التغيير يطبق بأثر رجعي، يُعاد إيراد المبالغ المقارنة تبعا لذلك. |
this change is still being discussed with relevant parties. | UN | ولا يزال هذا التغيير قيد المناقشــــة مع الأطراف ذات الصلــــة. |
this change is reflected in professional salaries as the post adjustment shown in the graph in annex IV.; | UN | وينعكس هذا التغيير على أجور فئة الفنيين وعلى تسوية مقر العمل كما يظهر من الرسم البياني الوارد في المرفق الرابع؛ |
this change is due to a projected increase of 7 per cent in the Special purpose contributions from US $56.5 million to US $60.7 million. | UN | ويرجع هذا التغيير إلى زيادة مرتقبة بنسبة 7 بالمائة في مساهمات الأغراض الخاصة من 56.5 مليون دولار إلى 60.7 مليون دولار. |
One aspect of this change is the merging of the Investigations Division and the Prosecution Division. | UN | ويتمثل أحد جوانب هذا التغيير في دمج شعبة التحقيقات وشعبة الادعاء معا. |
this change is more vivid among parents with education compared to parents with no education. | UN | ويظهر هذا التغيير بمزيد من الوضوح بين الآباء ذوي التعليم بالمقارنة بالآباء الذين لم يتلقوا أي تعليم. |
this change is part of the trend in Chile to eliminate any cause of arbitrary discrimination in the law between persons, and especially with regard to children. | UN | ويندرج هذا التغيير ضمن الاتجاه القائم في شيلي نحو القضاء على كل أسباب التمييز التعسفي في القانون بين الأشخاص، لا سيما فيما يتعلق بالأطفال. |
this change is expected to significantly reduce the delays. | UN | ويتوقع أن يؤدي هذا التغيير إلى الحد من التأخيرات بشكل كبير. |
this change is a reflection of the urbanization of poverty; although poverty is more severe in rural areas, it is becoming urbanized. | UN | ويمثل هذا التغير انعكاساً لتحضر الفقر؛ فعلى الرغم من أن الفقر أشد في المناطق الريفية، فقد صار يتحضر. |
this change is one indicator of a decrease in enquiries unrelated to the mandate of the Ethics Office. | UN | ويعد هذا التغير مؤشرا لتناقص الاستفسارات غير ذات الصلة بولاية مكتب الأخلاقيات. |
In the plan of action, the argument put forward for this change is that most of the core United Nations departments and agencies are headquartered in New York, and the Executive Committees and subsidiary bodies convene in New York, as do the Security Council, the General Assembly and the Economic and Social Council. | UN | ففي خطة العمل، تتمثل الحجة المقدمة للقيام بهذا التغيير في أن معظم إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها الأساسية يقع مقرها في نيويورك، وتعقد اللجان التنفيذية والهيئات الفرعية اجتماعاتها في نيويورك، كما هو الحال بالنسبة لمجلس الأمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |