ويكيبيديا

    "this charge" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه التهمة
        
    • بهذه التهمة
        
    • هذه الرسوم
        
    • هذا الرسم
        
    • هذا الاتهام
        
    • هذه الشحنة
        
    • هذه المتفجرات
        
    • لهذه التهمة
        
    Reportedly this charge is directed mainly against political dissidents, critics of the Government and persons accused of espionage. UN ويُذكر أن هذه التهمة توجه بالأساس إلى المنشقين السياسيين ومن ينتقدون عمل الحكومة والأشخاص المتهمين بالتجسس.
    If this charge sticks,I get sent awayfor eight years. Open Subtitles إذا التصقت بي هذه التهمة سيسجنونني ثمان سنوات
    Then supply it to the defense for review, and I will hear arguments on this charge in four days time. Open Subtitles يتم تقديم هذه عريضة الاتهامات المعدلة للدفاع لمراجعتها ، وسأقوم بسماع المرافعات على هذه التهمة خلال أربعة أيام
    He is currently awaiting trial under this charge. UN وهو ينتظر في الوقت الحالي محاكمته بهذه التهمة.
    It is not clear whether this charge for USD 17,742 is also the basis for the claim for compensation for GBP 9,850. UN وليس من الواضح ما إذا كانت هذه الرسوم البالغة 74٢ ١7 دولارا تشكل أيضا أساس المطالبة بتعويض قدره 85٠ 9 جنيها استرلينيا.
    As in the case of the initial software charge, this charge could be met by a donor on behalf of a particular recipient. UN وكما هو الحال بالنسبة للرسم اﻷولي الذي يفرض على برامج الحاسوب، يمكن أن يتولى مانح دفع هذا الرسم نيابة عن متلق بعينه.
    According to the law, the discharge of pregnant, breastfeeding or parturient women is considered a discharge without just cause, and the employer has the obligation to legally rebutting this charge. UN وطبقا للقانون، يعتبر تسريح المرأة الحامل، أو المرضع أو التي على وشك الوضع، تسريحا بدون سبب معقول، وعلى رب العمل التزام بدفع هذا الاتهام قانونا.
    You know you're my best chance to beat this charge. Open Subtitles تعلمينَ انكِ أفضل فرصة لي للتغلب على هذه التهمة
    Israel has not met its duty to investigate this charge. UN ولم تف إسرائيل بواجبها بالتحقيق في هذه التهمة.
    Noting that in the domestic legislation discrimination is a crime, France asked why no process has been so far held on this charge. UN ولاحظت فرنسا أن التمييز يشكل جريمة في التشريع المحلي، فسألت عن السبب في عدم رفع دعوى قضائية حتى الآن بشأن هذه التهمة.
    He claims that this charge was designed to prevent him from participating in an election campaign for Parliament and to run for election for the Presidency of the Republic. UN وهو يدعي أن هذه التهمة استهدفت منعه من المشاركة في حملة انتخابات للبرلمان والترشيح لانتخابات رئاسة الجمهورية.
    this charge against Ms. Uwimana was based on a series of articles that appeared in issues No. 15 and No. 21 of Umurabyo. UN وقد استندت هذه التهمة الموجهة للسيدة يويمانا إلى سلسلة من المقالات التي نُشرت في العددين 15 و21 من جريدة يومورابيو.
    this charge brought against Ms. Uwimana was based on two articles published in Umurabyo. UN وقد استندت هذه التهمة الموجهة للسيدة يويمانا إلى مقالتين نُشرتا في صحيفة يومورابيو.
    This being said, 10 years of her 17-year sentence were attributed to this charge. UN ومع ذلك، فإن 10 سنوات من ال17 سنة التي صدر بها حكم الحبس تعزى إلى هذه التهمة.
    The authorities will be here soon to transfer you to another facility to await trial on this charge. Open Subtitles ستكون هنا السلطات قريباً لنقلكِ إلى منشأة أخرى بإنتظار المحاكمه بهذه التهمة
    Accordingly, I must find him not guilty on this charge. Open Subtitles وعليه، فقد حكمتُ أنه ليس مذنبًا بهذه التهمة
    Drawing on the proceeds of this charge, the United Nations Secretariat, through the Department of Administration and Management, will provide full administrative support services to the Convention secretariat, including administrative staff. UN وباستخدام حصائل هذه الرسوم ستقوم اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، عن طريق إدارة الشؤون الادارية والتنظيم، بتقديم كامل خدمات الدعم اﻹداري الى أمانة الاتفاقية، بما في ذلك الموظفون اﻹداريون.
    It is anticipated, however, that part of this charge will be recovered from the United Nations in the form of provision of staff costs for a number of posts in the administration and systems support unit; this, however, is subject to negotiation and no precise figure can be inserted at this time. UN ومن المتوقع، من ناحية أخرى، أن جزءاً من هذه الرسوم سيسترد من اﻷمم المتحدة على شكل توفير تكاليف الموظفين لعدد من الوظائف في وحدة دعم اﻹدارة والنظم؛ إلا أن هذه اﻷمور على أي حال تخضع للتفاوض ولا يمكن إدراج رقم محدد بشأنها في الوقت الحالي.
    Donations from Europe, Australia and the United States of America were exempt from this charge. UN وأعفيت المنح من أوروبا وأستراليا والولايات المتحدة من هذا الرسم.
    this charge may not exceed a limit set by the authorities. UN ولا يجوز أن يزيد هذا الرسم عن الحد الأعلى الذي تضعه السلطات.
    However, no information is available on whether the charges in the latter case have been dropped, and the author submits that he may still be brought to trial on this charge. UN بيد أنه لا توجد أي معلومات متاحة بشأن ما إذا كانت الاتهامات الموجهة في القضية الأخيرة قد أُسقطت، ويؤكد صاحب البلاغ أنه قد يقدَّم مع ذلك إلى المحاكمة بشأن هذا الاتهام.
    this charge was meant to kill whoever was sitting in front of it. Open Subtitles هذه الشحنة كانت مقصودة لقتل مهمن يكن الذي كانَ جالساً امامها
    If we're less than four feet beneath the surface, this charge could blow us to freedom. Open Subtitles إذا كنا بعمق أقل من أربع أقدام تحت الأرض هذه المتفجرات قد تكون طريق حريتنا
    The author submits that this charge was wholly unfounded and based on the simple fact that her nephew had been present in the town of Concepción on 13 September 1985, when Mr. Spadafora's body was found. UN وتدعي مقدمة البلاغ أنه لا أساس من الصحة لهذه التهمة اطلاقا وبأنها تعتمد على مجرد وجود إبن أخيها في مدينة كونسبسيون يوم ٣١ أيلول/سبتمبر ٥٨٩١، عند العثور على جثة السيد سبادافورا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد