ويكيبيديا

    "this concept of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذا المفهوم
        
    • وهذا المفهوم
        
    • لهذا المفهوم
        
    But for those who doubt that there is any self-evident truth in this concept of social justice we should consider the following. UN ولكن المشككين بأنّ هناك أية حقيقة واضحة بذاتها في هذا المفهوم من العدالة الاجتماعية، يجب أن ننظر فيما يلي.
    this concept of democracy in Cuba consists to a large extent of three main concepts. UN ويتألف هذا المفهوم عن الديمقراطية في كوبا إلى حد كبير من ثلاثة مفاهيم رئيسية.
    this concept of integral security therefore can generate an integrated approach. UN ويمكن أن يؤدي هذا المفهوم للأمن المتكامل إلى توليد نهج متكامل بعد ذلك.
    this concept of mutual help is a strong bond holding the rural communities together. UN وهذا المفهوم للمساعدة المتبادلة يشكل رابطة قوية توحِّد المجتمعات الريفية.
    Several properties of this concept of poverty are worth noting. UN وهناك عدة خصائص لهذا المفهوم للفقر يجدر ذكرها.
    this concept of debate naturally assumes that the Bureau will provide stronger leadership. UN هذا المفهوم للمناقشة يفترض بالطبع أن يوفر المكتب قيادة أقوى.
    However, we consider that this concept of referral of cases should in future apply to all States under ICTY jurisdiction. UN ومع ذلك، نعتبر أن هذا المفهوم الخاص بإحالة القضايا ينبغي أن يُطبق في المستقبل على كل الدول الخاضعة لاختصاص المحكمة.
    this concept of an integrated movement approach is focused on a comparative advantage with regard to the type of travel and the related synergies. UN ويركز هذا المفهوم للنهج المتكامل في النقل على ميزة نسبية فيما يتعلق بنوع السفر وما يتصل بذلك من أوجه التآزر.
    this concept of " known " religion raises a number of questions because, although the concept is not defined in the Constitution, this provision relating to it limits religious freedom. UN ويثير هذا المفهوم بعض التساؤلات إذ لا يوجد بشأنه أي تعريف دستوري ورغم أن اﻷمر يتعلق بحكم مقيد للحرية الدينية.
    On the basis of this concept of solidarity, the European Union seeks to strike a balance between economic growth and social policy. UN وعلى أساس هذا المفهوم للتضامن يسعى الاتحاد اﻷوروبي الى تحقيق التوازن بين النمو الاقتصادي والسياسة الاجتماعية.
    The rehabilitation stage is now the greyest area in this concept of ensuring the transition. UN إن مرحلة إعادة التأهيل مرحلة تتسم اﻵن بأكبر قــدر مــن الغمــوض فــي هذا المفهوم الخاص بضمان الانتقال.
    So there became this concept of trust responsibility, and nothing ostensibly is supposed to happen to that land without the approval of the federal government through the Bureau of Indian Affairs. Open Subtitles حتى أصبح هناك هذا المفهوم المسؤولية الثقة، وليس هناك ما هو ظاهريا المفترض أن يحدث لتلك الأرض
    I got connected, but she seems weird what is this concept of inside? Open Subtitles حصلت على اتصال، ولكن يبدو أنها غريبة ما هو هذا المفهوم من الداخل؟
    I take this opportunity to speak in a personal tone and show how unfair can this concept of interpretation and opinion letters and how many times can mean more than just slander. Open Subtitles وأغتنم هذه الفرصة ليتكلم في لهجة الشخصية وتظهر مدى الظلم يمكن هذا المفهوم من الرسائل الشفوية ورأي
    this concept of reciprocal commitments could be implemented by establishing an international anti-poverty pact involving both developed and developing countries, as well as international financial institutions. UN ويمكن تطبيق هذا المفهوم للالتزامات المتبادلة بتشكيل حلف دولي لمكافحة الفقر يشمل البلدان المتقدمة النمو والنامية، وكذلك المؤسسات المالية والدولية.
    Belgium is seeking to make this concept of conflict prevention, conflict management and post-conflict support an essential part of international doctrine. UN وهي تسعى لجعل هذا المفهوم المتمثل في منع نشوب الصراعات وإدارتها وتقديم الدعم بعد انتهائها جزءا أساسيا من العقيدة الدولية.
    The representative of the United States has further elaborated on this concept of deterrence and has underlined that this concept has preserved the peace for 50 years. UN لقـــــد تطرق ممثل الولايات المتحدة بمزيد من التفصيل إلى مفهـــوم الردع هذا وأكد أن هذا المفهوم حافظ على السلام مدة ٥٠ عاما.
    My delegation attaches great importance to this concept of the reinvestment of savings in development, in order to distribute the reform dividend. UN ويعلق وفد بلدي أهمية كبيرة على هذا المفهوم المتمثل في إعادة استثمار الوفورات في التنمية، وذلك من أجل توزيع العوائد المتأتية عن اﻹصلاح.
    this concept of enterprise, being about service rather than things, is less reliant on material inputs and does not increase environmental damage. UN وهذا المفهوم للمؤسسة، على أن لها علاقة بالخدمة لا بالأشياء، يعتمد اعتمادا أقلّ على المُدخلات المادية ولا يؤدي إلى زيادة الضرر البيئي.
    this concept of women as a special group was superseded in Cairo and Beijing. UN ٩٦ - وهذا المفهوم بأن النساء يشكلن مجموعة خاصة قد أبطل في القاهرة وبيجين.
    Interestingly, the Charter of the United Nation in its Declaration on Human Rights and the two covenants emphasized that non-discrimination on the basis of sex was fundamental to this concept of human rights. UN ومن الأمور المثيرة للاهتمام أن ميثاق الأمم المتحدة في إعلانه عن حقوق الإنسان والعهدين قد أكد أن عدم التمييز على أساس الجنس هو الأساس لهذا المفهوم عن حقوق الإنسان.
    The most perverse version of this concept of the State and of the exercise of power was precisely the so—called “national security doctrine”, which in some regions provided political and ideological grounds for the cruellest and most aberrant dictatorships of recent decades. UN وكانت أكثر الصور انحرافاً لهذا المفهوم للدولة ولممارسة السلطة يتمثل على وجه الدقة فيما يسمى ﺑ " نظرية اﻷمن القومي " التي اسُتخدمت في مناطق معينة كأساس سياسي وأيديولوجي ﻷكثر الدكتاتوريات وحشية وانحرافاً في العقود الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد