ويكيبيديا

    "this conclusion" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذا الاستنتاج
        
    • هذه النتيجة
        
    • وهذا الاستنتاج
        
    • هذه الخلاصة
        
    • لهذا الاستنتاج
        
    • بهذا الاستنتاج
        
    • وهذا استنتاج
        
    • ذلك الاستنتاج
        
    • هذه الاستنتاج
        
    • هذا الإستنتاج
        
    • وهذه النتيجة
        
    • وللوصول إلى هذا استنتاج
        
    • ما انتهت إليه
        
    • لهذه النتيجة
        
    • استنتاجها هذا
        
    this conclusion extends to authors M.J. and her minor son R.J., in connection with the period of time prior to their release. UN ويسري هذا الاستنتاج أيضاً على صاحبي البلاغ م. ي. وطفلها القاصر ر. ي.، فيما يخص الفترة الزمنية قبل إطلاق سراحهما.
    No challenge from the State party to this conclusion has been received. UN ولم تتلق اللجنة من الدولة الطرف أي طعن في هذا الاستنتاج.
    No challenge from the State party to this conclusion has been received. UN ولم تتلق اللجنة من الدولة الطرف أي طعن في هذا الاستنتاج.
    I cannot agree with this conclusion, which prompts me to make the following remarks: UN لا يمكنني أن أوافق على هذه النتيجة التي دفعتني إلى إبداء الملاحظات التالية:
    this conclusion holds especially true for Somalia given the scarcity of natural resources and the level of resource-dependent livelihoods. UN وهذا الاستنتاج ينطبق على الصومال خاصة بسبب ندرة موارده الطبيعية ودرجة ارتهان سبل العيش فيه بالموارد الطبيعية.
    Humanity paid a high price for them to reach this conclusion and we should not repeat the past in regard to space. UN لقد دفعت الإنسانية ثمناً باهظاً قبل أن تتوصل الدول إلى هذا الاستنتاج وينبغي ألا نكرر أخطاء الماضي في مجال الفضاء.
    In different demographic zone, this conclusion is not the same. UN ولا ينطبق هذا الاستنتاج ذاته بالنسبة لمنطقة ديمغرافية مختلفة.
    Three objections, of unequal weight, have nevertheless been raised to this conclusion. UN غير أنه قدمت ثلاثة اعتراضات ذات أهمية متفاوتة على هذا الاستنتاج.
    The phrase " political settlement " , often cited in the present proceedings, does not modify this conclusion. UN ولا تغير هذا الاستنتاج عبارة ' ' تسوية سياسية`` التي أشير إليها كثيرا في الإجراءات الحالية.
    Three objections, of unequal weight, have nevertheless been raised to this conclusion. UN غير أنه قدمت ثلاثة اعتراضات ذات أهمية متفاوتة على هذا الاستنتاج.
    this conclusion should not be interpreted as disregarding the most serious anguish and suffering imposed on Idriss Aboufaied and his relatives. UN ولا ينبغي تأويل هذا الاستنتاج على أنه تجاهل لأقسى مشاعر الألم والمعاناة التي فُرضت على إدريس أبو فايد وأقاربه.
    this conclusion should not be interpreted as disregarding the most serious anguish and suffering imposed on Idriss Aboufaied and his relatives. UN ولا ينبغي تأويل هذا الاستنتاج على أنه تجاهل لأقسى مشاعر الألم والمعاناة التي فُرضت على إدريس أبو فايد وأقاربه.
    The Commission had different reasons for supporting this conclusion. UN وكانت لدى اللجنة أسباب مختلفة لتأييد هذا الاستنتاج.
    A number of factors have led to this conclusion. UN وقد نبع هذا الاستنتاج من عدد من العوامل.
    The reasons for this conclusion are not adequately explained in the report. UN ولم يتضمن التقرير توضيحا وافيا لﻷسباب التي أدت إلى هذا الاستنتاج.
    The State party sees no reason to doubt this conclusion. UN ولا ترى الدولة الطرف داعياً للشك في هذا الاستنتاج.
    Three objections, of unequal weight, have however been raised to this conclusion. UN غير أنه قدمت ثلاثة اعتراضات ذات أهمية متفاوتة على هذا الاستنتاج.
    I cannot agree with this conclusion, which prompts me to make the following remarks: UN لا يمكنني أن أوافق على هذه النتيجة التي دفعتني إلى إبداء الملاحظات التالية:
    In reaching this conclusion the Committee had regard to the number of civilians killed and wounded and to the extent of the destruction to civilian property. UN وقد راعت اللجنة في التوصل إلى هذه النتيجة عدد القتلى والجرحى من المدنيين ومدى الدمار الذي لحق بالممتلكات المدنية.
    this conclusion can only be based upon the assumed premise that men have a human right to engage in the use of prostituted persons. UN وهذا الاستنتاج لا يمكن أن يستند إلا إلى مقدمة تفترض أن للرجال حقاً من حقوق الإنسان في طلب الأشخاص المدفوعين إلى البغاء.
    this conclusion, however, in no way condemns the eastern European economies to a low- or medium-tech future. UN ولا تحكم هذه الخلاصة على اقتصادات أوروبا الشرقية بمستقبل قائم على تكنولوجيا منخفضة أو متوسطة.
    this conclusion is further elaborated in our analysis of the relevant criminal law in section V below. UN ويرد توضيح أكثر تفصيلا لهذا الاستنتاج في تحليلنا للقانون الجنائي ذي الصلة في الجزء رابعا أدناه.
    Israel will ultimately have to abide by this conclusion — whether it likes it or not. UN فلا بد ﻹسرائيل في النهاية أن تتقيد بهذا الاستنتاج سواء شاءت أم أبت.
    It is now widely believed, and the Special Rapporteur endorses this conclusion based on his findings described in his earlier reports to the Commission and the General Assembly, that anyone detained in the Sudan by the security authorities is at risk of ill-treatment, in particular those detained in the secret detention centres, known in the Sudan as " ghost houses " . UN ومن المعتقد على نطاق واسع اﻵن، وهذا استنتاج يؤيده المقرر الخاص على أساس الاستنتاجات الواردة في تقاريره السابقة المقدمة إلى اللجنة والجمعية العامة، أن أي إنسان تحتجزه سلطات اﻷمن في السودان معرض لخطر سوء المعاملة، خاصة المعتقلين في مراكز الاحتجاز السرية، التي يطلق عليها السودان " بيوت اﻷشباح " .
    this conclusion was consistent with the evidence submitted by Mr. Hickey's relative, R.H., who was in a car on a nearby street. UN واتسق ذلك الاستنتاج مع إفادة قدمها قريب للسيد هيكي، ر. هـ.، الذي كان في سيارة بشارع مجاور.
    this conclusion was however subject to compliance with the particular requirements in sections 4, 5, 6 and 7 of the review report, as well as to the implementation of the provisions of Article 4(1) and the uniform principles laid down in Annex VI of Directive 91/414/EEC, for each methamidophos containing plant protection product for which Member States would grant or review the authorisation. UN بيد أن هذه الاستنتاج مرهون بالامتثال للشروط المحددة الواردة في الأجزاء 4 و5 و6 و7 من تقرير الاستعراض، ولتنفيذ أحكام المادة 4 (1) والمبادئ الموحدة الواردة في المرفق السادس من الأمر التوجيهي 91/414/EEC، فيما يخص كل منتج لوقاية النباتات يحتوي على الميثاميدوفوس يتعين على الدول الأعضاء منح إذن له أو استعراض الإذن الخاص به.
    They will probably come to this conclusion on their own, eventually, but it doesn't hurt to give'em a little push. Open Subtitles سيتطرقون إلى هذا الإستنتاج بنفسهم في النهاية ولكن لا بأس من إعطائهم دفعه بسيطه
    this conclusion was upheld by the highest judicial instance, the Presidium of the Supreme Court. UN وهذه النتيجة أيدتها أعلى هيئة قضائية متمثلة في هيئة رئاسة المحكمة العليا.
    The complaint provides no new evidence that might alter this conclusion. UN فالشكوى لا تتضمن أي دليل إثبات جديد من شأنه أن يغير ما انتهت إليه.
    But they weren't the only researchers coming to this conclusion. Open Subtitles و بين البعض من أكثر أمراضنا فتكاً. و لكنهما لم يكونا الباحثين الوحيدين الذين وصلا لهذه النتيجة.
    The State party refers, for this conclusion, to the Committee's jurisprudencec and its arguments on the merits, set out below. UN وتشير الدولة الطرف، في استنتاجها هذا إلى قرار اللجنة(ج) وتفنيدها للأسباب الموضوعية حسبما يرد أدناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد