In this context, the ratification of the CTBT by Brunei Darussalam, Chad, Guinea-Bissau and Iraq was welcomed. | UN | وفي هذا السياق تم الترحيب بتصديق بروني دار السلام وتشاد والعراق وغينيا بيساو على المعاهدة. |
In this context, the national and governmental mechanisms listed below were established. | UN | وفى هذا السياق تم إنشاء الآليات الوطنية والحكومية الوارد بيانها أدناه. |
In this context, the provisions outlined below are particularly noteworthy. | UN | وفي هذا السياق يمكن ذكر الأحكام المتصلة بما يلي: |
In this context, the importance of flexibility was emphasized in moving the process forward and reaching a consensual outcome. | UN | وفي هذا السياق تم التشديد على أهمية المرونة لدفع العملية إلى الأمام والتوصل إلى نتيجة بتوافق الآراء. |
I note in this context the reports of the deaths of members of Hizbullah fighting inside the Syrian Arab Republic. | UN | وأشير في هذا السياق إلى تقارير عن سقوط أعضاء من حزب الله كانوا يقاتلون داخل الجمهورية العربية السورية. |
In this context, the food security bill of India is commendable and to be replicated in countries facing similar situations. | UN | وفي هذا السياق فإن قانون الأمن الغذائي في الهند جدير بالثناء، وبأن تحتذيه البلدان التي تجابه أوضاعا مماثلة. |
In this context, the proposal to establish a post of high commissioner for human rights has its merits. | UN | وفي هذا السياق فإن المقترح الداعي الى انشاء منصب المفوض السامي لحقوق الانسان مقترح له مزاياه. |
In this context, the Ministers reiterated the urgent need for convening an international conference on financing for development. | UN | وأكد الوزراء من جديد في هذا السياق الحاجة الماسة لعقد مؤتمر دولي يعنى بالتمويل ﻷغراض التنمية. |
In this context, the value of coercive options to promote non-proliferation that are sometimes bandied about should not be overestimated. | UN | وفي هذا السياق ينبغي عدم الافراط في تقدير قيمة الخيارات القسرية لتعزيز عدم الانتشار التي تتناقلها اﻷلسن أحيانا. |
In this context, the impact of the Uruguay Round on LDCs was one of the most important issues in considering development strategies. | UN | وفي هذا السياق فإن تأثير جولة أوروغواي على أقل البلدان نموا يُعدﱡ من أهم المسائل عند النظر في الاستراتيجيات اﻹنمائية. |
In this context, the Council must act in accordance with Article 24, paragraph 2, of the Charter. | UN | وفي هذا السياق يجب أن يتصرف المجلس وفقا للفقرة ٢ من المادة ٢٤ من الميثاق. |
In this context, the Committee wishes to emphasize that investigations into allegations of ill-treatment should be carried out expeditiously and without delay. | UN | وفي هذا السياق تود اللجنة أن تؤكد على ضرورة إجراء تحقيقات في الادعاءات بسوء المعاملة، على وجه السرعة ودون إبطاء. |
In this context the key contribution of refugee women was highlighted. | UN | وجرى تسليط الضوء في هذا السياق على المساهمة الرئيسية للاجئات. |
In this context, the Rio Conference galvanized people at the levels of government, international institutions and social groups. | UN | وفي هذا السياق كان مؤتمر ريو قد حفز الناس على مستوى الحكومات والمؤسسات الدولية والمجموعات الاجتماعية. |
In this context, the first order of business which faces us is the adoption of our agenda for 1999. | UN | وفي هذا السياق فإن أول مهمة على قائمة المهام التي تواجهنا هي إقرار جدول أعمالنا لعام 1999. |
In this context, the State party points out that neither the author nor the Hiawatha First Nation depends on fishing for their livelihood. | UN | وتشير الدولة الطرف في هذا السياق إلى أن صاحب البلاغ وأمة هياواثا الأولى كليهما لا يعتمدان على صيد السمك لكسب القوت. |
In this context the Commission acknowledges the adoption of a new oral procedure that expedites criminal processes. | UN | وفي هذا السياق تحيط اللجنة علماً باعتماد إجراء شفوي جديد من شأنه الإسراع بالإجراءات الجنائية. |
In this context, the work of the Global Migration Group is crucial. | UN | وفي هذا السياق يتسم عمل الفريق العالمي المعني بالهجرة أهمية حاسمة. |
In this context the European Union welcomes the recent appointment of Ambassador Sergio de Queiroz Duarte as High Representative for Disarmament Affairs. | UN | وفي هذا السياق يرحب الاتحاد الأوروبي بتعيين السفير سيرجيو دي كيروز دوارتي مؤخرا في منصب الممثل السامي لشؤون نزع السلاح. |
In this context, the seven coordinators appointed by the six Presidents on their own responsibility have done good work. | UN | ولقد قام المنسقون السبعة الذين عينهم الرؤساء الستة على مسؤوليتهم الشخصية بإنجاز عمل جيد في هذا السياق. |
In this context, the important role of volunteers was emphasized. | UN | وأكد المتحدثون في هذا الصدد على دور المتطوعين الهام. |
Recognizing in this context the burden, including the financial burden, being placed on States, in particular developing States, whose experts are serving on the Commission, | UN | وإذ يقر في هذا الصدد بما تتحمله الدول، وخاصة الدول النامية التي يعمل خبراؤها في اللجنة، من أعباء، منها العبء المالي، |