My only venture at this moment is reestablishing control over this continent and every person on it. | Open Subtitles | مشروعي الوحيد في هذه اللحظة هو إعادة السيطرة على هذه القارة وكل شخص على ذلك. |
I have enough to deal with here on this continent. | Open Subtitles | لدي ما يكفي لأتعامل معه هنا في هذه القارة |
On this continent, anyway. That's all part of the temple's mystique. | Open Subtitles | في هذه القارة بأي حال هذا جزء من غموض المعبد |
We've beaten this continent. What say we try another? | Open Subtitles | لقد غزونا هذه القارة ماذا لو غزونا غيرها |
- He created this planet and this continent. - Correction: | Open Subtitles | لقد خلق هذا الكوكب و هذه القارة تصحيحا لكلامك |
They saw an emu, a large bird native to this continent. | Open Subtitles | لقد شاهدو الإمو, طائر كبير طائر محلي في هذه القارة |
Cuba, all of your brothers and sisters on this continent are with you. | UN | فيا كوبا، إن جميع أشقائك وشقيقاتك في هذه القارة معك. |
The huge dependence of Africa on agriculture renders this continent especially vulnerable to impacts of drought. | UN | واعتماد أفريقيا الكبير على الزراعة يجعل هذه القارة معرضة بوجه خاص لتأثيرات الجفاف. |
Although few may know this, our country is one of the safest countries of this continent. | UN | على الرغم من أن البعض قد يعرف هذا، فإن بلدنا هو أحد أكثر البلدان أمانا في هذه القارة. |
We are concerned that the economic situation in Africa continues to be precarious despite the decisive role played by this continent and the African people in the world economy for centuries. | UN | ونحن ينتابنا القلق لكون الحالة الاقتصادية في أفريقيا لا تزال حالة حرجة رغم الدور الحاسم الذي تقوم به هذه القارة والشعب الأفريقي في الاقتصاد العالمي منذ عدة قرون. |
Given the particular emphasis given to Africa in the Convention, there is no surprise that a significant share of our resources is allocated to work in this continent. | UN | ونظراً للتركيز الخاص على أفريقيا في الاتفاقية، ليس من المفاجئ أن يتم تخصيص حصة كبيرة من مواردنا للعمل في هذه القارة. |
There are few countries on this continent that have such bitter histories of division and conflict. | UN | ذلك أن قلة من البلدان في هذه القارة لها مثل هذا التاريخ المرير من الانقسام والنزاع. |
Unfortunately, once again I have seen with my own eyes this continent's problems. | UN | ومن المؤسف أني شاهدت مرة أخرى، بعيني رأسي، مشكلات هذه القارة. |
this continent has too frequently been considered only for selfish interests. | UN | إن هذه القارة كثيرا ما كان النظر إليها لا يأتي إلا من الرغبة في تحقيق مصالح أنانية. |
Thus far, Africa has been largely by-passed by the positive effects of the globalization process, and the risk of further marginalization of this continent looms large. | UN | وحتى اﻵن، فإن أفريقيا تجاوزتها إلى حد بعيد اﻵثار الايجابية لعملية العولمة، كما أن خطر زيادة تهميش هذه القارة يلوح على نطاق كبير. |
this continent still hosts the largest number of refugees. | UN | فلا تزال هذه القارة تستضيف أكبر عدد من اللاجئين. |
Then why hand over one of the most-wanted criminals on this continent to a scavenger? | Open Subtitles | إذن ، لمَ تسلم واحدًا من أكثر المجرمين المطلوبين في هذه القارة لزبال ؟ |
What all these lines of evidence add up to is the fact that there was once a vast ocean that stretched the entire length of this continent. | Open Subtitles | ما تضيفه كل هذه الأدلة هي الحقيقة أن كان هناك ذات يوم محيط شاسع قد إمتد طوال هذه القارة |
Chicago is just one of 50 major cities that used to exist on this continent along. | Open Subtitles | شيكاغو هي مجرد واحدة من المدن ال50 الكبرى التي كانت موجودة في هذه القارة وحدها |
The open meeting in the Council on Africa in January gave new prominence to the humanitarian challenges for this continent. | UN | فالاجتماع المفتوح المكرس لأفريقيا، الذي عقده المجلس في كانون الثاني/يناير، أبرز مجددا التحديات الإنسانية التي تواجه تلك القارة. |
The wildlife of this continent has seen more changes in the last 50 years than it has in the last two million. | Open Subtitles | الحياة البرية لهذه القارة شهدت المزيد من التغييرات في السنوات ال 50 الماضية مما حدث لها في المليونين الماضيين. |
They are free so long as they return to England and fight no more on this continent and the civilian militia return to their farms. | Open Subtitles | طالما أنهم يعودون إلى إنجلترا ولا يقاتلون أكثر من ذلك بهذه القارة والجنود المدنيين يعودون إلى مزارعهم |