ويكيبيديا

    "this continuing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استمرار هذا
        
    My delegation wishes to express its concern about this continuing trend. UN ويود بلدي أن يعرب عن انشغاله إزاء استمرار هذا الاتجاه.
    The reasons for this continuing trend remain as explained in that paragraph. UN وتبقى أسباب استمرار هذا الاتجاه كما تقدم شرحها في تلك الفقرة.
    In light of this continuing illegal and unacceptable situation, the Non-Aligned Movement once again urgently calls for an immediate cessation of all military activities and violence. UN وفي ضوء استمرار هذا الوضع غير المقبول وغير القانوني، توجه الحركة مجددا نداء عاجلا من أجل الوقف الفوري لجميع الأنشطة العسكرية وأعمال العنف.
    I am deeply concerned about this continuing spiral of ethnically motivated violence. This spiral must be broken. UN وإنني أشعر بعميق القلق إزاء استمرار هذا التصاعد الحلزوني في أعمال العنف التي تحركها دوافع عرقية.
    The extremely fragile situation in the Occupied State of Palestine, including East Jerusalem, is worsening and risks further destabilization due to this continuing Israeli aggression against the Palestinian people. UN إن الوضع الهش للغاية في دولة فلسطين المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، يزداد سوءا وينذر بالمزيد من زعزعة الاستقرار جرَّاء استمرار هذا العدوان الاسرائيلي على الشعب الفلسطيني.
    The British Government values its close and constructive cooperation with the Government of Mauritius on a wide range of issues and looks forward to this continuing. UN إن الحكومة البريطانية تقدر تعاونها الوثيق والبنّاء مع حكومة موريشيوس بشأن طائفة كبيرة من المسائل وتتطلع إلى استمرار هذا التعاون.
    The British Government values its close and constructive cooperation with the Government of Mauritius on a wide range of issues and looks forward to this continuing. UN إن الحكومة البريطانية تقدر تعاونها الوثيق والبنّاء مع حكومة موريشيوس بشأن طائفة كبيرة من المسائل وتتطلع إلى استمرار هذا التعاون.
    It is also concerned that their entitlement to such citizenship is unclear and notes that this continuing discrimination is in violation of article 9 of the Convention. UN كما أنها قلقة لأن مسألة مدى حقهم في الجنسية غير واضحة، وتشير إلى أن استمرار هذا التمييز يشكل انتهاكا للمادة 9 من الاتفاقية.
    this continuing daily threat of Palestinian terrorism, deliberately aimed at Israeli civilians, underscores the absolute necessity of Israel's preventive security measures. UN ويؤكد استمرار هذا التهديد اليومي من جانب الإرهاب الفلسطيني الضرورة القصوى للتدابير الأمنية الوقائية التي تتخذها إسرائيل.
    The British Government values its close and constructive cooperation with the Government of Mauritius on a wide range of issues and looks forward to this continuing. UN وتثمن الحكومة البريطانية تعاونها الوثيق والبناء مع حكومة موريشيوس بشأن طائفة عريضة من المسائل وتتطلع إلى استمرار هذا التعاون.
    The British Government values its close and constructive cooperation with the Government of Mauritius on a wide range of issues and looks forward to this continuing. UN إن الحكومة البريطانية تقدر تعاونها الوثيق والبنّاء مع حكومة موريشيوس بشأن طائفة عريضة من المسائل وتتطلع إلى استمرار هذا التعاون.
    The British Government values its close and constructive cooperation with the Government of Mauritius on a wide range of issues and looks forward to this continuing. UN إن الحكومة البريطانية تقدر تعاونها الوثيق والبنّاء مع حكومة موريشيوس بشأن طائفة كبيرة من المسائل وتتطلع إلى استمرار هذا التعاون.
    The British Government values its close and constructive cooperation with the Government of Mauritius on a wide range of issues and looks forward to this continuing. UN إن الحكومة البريطانية تقدر تعاونها الوثيق والبنّاء مع حكومة موريشيوس بشأن طائفة كبيرة من المسائل وتتطلع إلى استمرار هذا التعاون.
    this continuing to be the case, and a new and an immense obstacle having been placed before the confidence-building process by the Greek Cypriot side through the recent decision of the European Court of Justice, the motive behind the Greek Cypriot side's insistence on a prior discussion of substantive issues becomes crystal clear. UN ومع استمرار هذا الوضع، وإقامة الجانب القبرصي اليوناني عقبة جديدة وضخمة أمام عملية بناء الثقة، من خلال القرار الصادر مؤخرا عن محكمة العدل اﻷوروبية، فإن الدوافع وراء إصرار الجانب القبرصي اليوناني على المناقشة المسبقة للقضايا الموضوعية تغدو واضحة بجلاء.
    Once again, however, I must point out that this continuing quiet should not obscure the fact that there is merely a cease-fire in Cyprus, not peace. UN ٥٠ - بيد أنه لا بد لي من أن أشير مرة أخرى الى أن استمرار هذا الهدوء ينبغي ألا يطمس الحقيقة، وهي أن ما يوجد في قبرص اﻵن هو مجرد وقف لاطلاق النار وليس سلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد