The government's intention to lower social benefits for teachers and health workers demonstrates this contradiction. | UN | إن تطلع الحكومة إلى خفض المنافع الاجتماعية فيما يتعلق بالتعليم وعمال الصحة يؤكد هذا التناقض. |
The process of globalization does not, on its own, help resolve this contradiction. | UN | إن عملية العولمة لا تساعد في حد ذاتها على هذا التناقض. |
this contradiction can be eliminated if we distinguish the following two aspects, the essential and the existential. | UN | ومن الممكن إزالة هذا التناقض بالتمييز بين هذين الجانبين، الجوهري والوجودي. |
I think we spent a lot of time in the second part of this year trying to reconcile this contradiction in a way by establishing principles of how the system should work. | UN | وأظن أننا أنفقنا الكثير من الوقت في الجزء الثاني من هذا العام في محاولة للقضاء على هذا التضارب إلى حد ما بوضع أسس المبادئ التي تنظم الكيفية التي ينبغي بها للنظام أن يعمل. |
The facts below confirm this contradiction. | UN | وتؤكد الحقائق الواردة أدناه هذا التعارض. |
39. The resolution of this contradiction will inevitably enable UNDP to define more sharply its particular areas of focus. | UN | ٣٩ - ومن المحتم أن التوصل الى حل لهذا التناقض سيمكن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من تحديد مجالات اهتمامه الخاصة بوضوح أكبر. |
Any programme that does not correct this contradiction will be worthless. | UN | وأي برنامج لا يصحح هذا التناقض لا قيمة له. |
During the sponsors' consultations, a proposal was made to reconcile this contradiction by pursuing a step-by-step approach. | UN | وخلال مشاورات مقدمي مشروع القرار، قُدم اقتراح لإزالة هذا التناقض باتباع نهج تدريجي. |
To me, this contradiction seems worrying. It also heightens our sense of the collective responsibility that we all share. | UN | وقد بدا لي هذا التناقض مقلقا، بل انه ضاعف من شعورنا بالمسؤولية الجماعية على عاتقنا جميعا. |
this contradiction should raise fundamental questions and shock every conscience. | UN | ويجدر أن يثير هذا التناقض أسئلة أساسية وأن تهز كل ضمير حي. |
Reductions in environmental impact necessary to achieve environmental sustainability only heighten this contradiction. | UN | فالتخفيضات في الأثر البيئي اللازمة لتحقيق الاستدامة البيئية تزيد من حدة هذا التناقض. |
this contradiction is now a dilemma for this house. | UN | لقد أصبح هذا التناقض يشكل معضلة بالنسبة لهذه الهيئة. |
this contradiction was eliminated by the Ukrainian Parliament's adoption of the decision to adhere to the NPT. | UN | وقد أزيــل هذا التناقض باعتماد البرلمان اﻷوكراني قرارا بالالتزام بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
This necessitates a comprehensive world view and a recognition of the major contradiction of our time: the tremendous growth of the means of production and the anachronistic relations of production and the collective will to resolve this contradiction. | UN | ويقتضي هذا نظرة عالمية شاملة واعترافا بالتناقض الرئيسي السائد في عصرنا: النمو الهائل في وسائل الانتاج وعلاقات الانتاج البالية التي عفا عليها الزمن والرغبة الجماعية في حل هذا التناقض. |
Those who are responsible for this contradiction deserve to have their motives publicly questioned, and they owe our Republic and people, as well as the international community, an honest explanation. | UN | وأولئك المسؤولون عن وجود هذا التناقض يستحقون أن تثار الشبهات علنا حول بواعثهم، وهم مدينون لجمهوريتنا وشعبنا، وكذلك للمجتمع الدولي بتقديم تفسير أمين. |
this contradiction must be resolved. | UN | هذا التناقض يجب جلاؤه في المشروع. |
28. One way in which this contradiction manifests itself is the under-representation of women in various administrative structures. | UN | ٨٢ - وعدم تمثيل المرأة في شتى الهياكل القيادية هو أحد مظاهر هذا التناقض. |
this contradiction explains to a considerable extent the deadlock in negotiations in the Disarmament Commission and the Conference on Disarmament, which may well also occur in a possible special session of the General Assembly devoted to disarmament. | UN | ويوضح هذا التناقض إلى حد كبير المأزق الذي تتردى فيه المفاوضات في هيئة نزع السلاح وفي مؤتمر نزع السلاح، الذي قد يحدث أيضا في أي دورة استثنائية للجمعية العامة تكرس لنزع السلاح. |
9. The reluctance of IAEA to accept this contradiction is because such a committee might be the policy and decision organ of a contemporary concealment mechanism. | UN | ٩ - ويرجع رفض الوكالة لقبول هذا التناقض إلى أن مثل هذه اللجنة قد تكون جهاز لتقرير السياسات واتخاذ القرارات ﻵلية معاصرة لﻹخفاء. |
Please comment on this contradiction and inform the Committee of measures taken to ensure that no exceptional circumstances whatsoever, whether a state of war or a threat of war, internal political in stability or any other public emergency, may be invoked as a justification of torture (article 2, paragraph 2 of the Convention). | UN | ويرجى التعليق على هذا التضارب وإعلام اللجنة بالتدابير المتخذة لضمان عدم التذرع بأي ظروف استثنائية أياً كانت كمبرر للتعذيب، سواءً أكانت هذه الظروف تتعلق بحالة حرب أم بتهديد بالحرب أم بعدم استقرار سياسي داخلي أم بأية حالة من حالات الطوارئ العامة الأخرى (الفقرة 2 من المادة 2 من الاتفاقية). |
this contradiction arises above all in connection with the right to natural resources, generating a great deal of uncertainty and tension, which often finds expression in persistent social conflict. | UN | ويحدث هذا التعارض بالدرجة الأولى فيما يتعلق بالحق في الموارد الطبيعية، فيتسبب في إحداث قدر كبير من عدم اليقين والتوتر ويتحول ذلك في أغلب الأحيان إلى نزاعات اجتماعية تستعصي تسويتها. |
There is no reason for this contradiction. | UN | وما من سبب لهذا التناقض. |