this creates some economic uncertainty, which has strained his marriage. | Open Subtitles | وهذا يخلق بعض الإضطراب الإقتصادي والذي يجعل زواجه متوتراً |
this creates uncertainty as to which of its obligations under the Convention Brunei Darussalam intends to observe and raises doubts as to Brunei Darussalam's respect for the object and purpose of the Convention. | UN | وهذا يخلق شكوكاً في احترام بروني دار السلام لموضوع الاتفاقية وغرضها. |
this creates an upward pressure on skilled wages and stagnant unskilled wages. | UN | ويؤدي هذا إلى ضغط تصاعدي على أجور العمال المهرة وإلى ركود في أجور غير المهرة. |
this creates a large obstacle for disabled persons in terms of their freedom of movement within the society. | UN | ويخلق ذلك عقبات كبيرة أمام المعوقين من حيث حرية التنقل داخل المجتمع. |
this creates a situation where the scarce resources in developing countries are diverted to benefit developed countries. | UN | ويؤدي ذلك إلى إيجاد وضع تكون فيه الموارد الشحيحة في البلدان النامية مسخرة لفائدة البلدان المتقدمة. |
this creates confusion and additional work, some of which is unnecessarily duplicative. | UN | وهذا يوجد إرباكاً وعملاً إضافياً، البعض منه ازدواجية لا لزوم لها. |
The return of refugees, it seems, is hampered not only by economic and political factors but also by the presence, in some areas of Bosnia and Herzegovina, of indictees who still hold positions of power, as police officers, for example, because this creates a general atmosphere of lawlessness and impunity, and perpetuates the mentality of conflict and division, thereby discouraging refugees from returning. | UN | ويبدو أن عودة اللاجئين لا تعيقها عوامل اقتصادية وسياسية فحسب بل يعيقها أيضا وجود متهمين في بعض مناطق البوسنة والهرسك لا يزالون يحتلون مناصب في السلطة، كضباط في الشرطة مثلا، مما يخلق جوا عاما من اللاقانون واﻹفلات من العقاب، كما يكرس عقلية الصدام والانقسام، مما يثني اللاجئين عن العودة إلى أوطانهم. |
this creates a situation where the scarce resources in developing countries are diverted to benefit developed countries. | UN | ويخلق هذا الأمر وضعا تُحوَّل فيه الموارد الشحيحة التي تتوفر للبلدان النامية لفائدة البلدان المتقدمة. |
this creates a situation in which staff activities in support of the RCM and its clusters are not sufficiently or not at all recognized by the respective organizations. | UN | وهذا ينشئ حالة لا تعترف فيها المنظمات المعنية بالقدر الكافي بأنشطة الموظفين لدعم آلية التنسيق الإقليمية والمجموعات التابعة لها أو لا تعترف فيها على الإطلاق. |
this creates an avenue for developing legislation to table such reports before parliament. | UN | وهذا يخلق سبيلاً لوضع التشريع لعرض هذه التقارير على البرلمان. |
this creates the impression that the power of the WTO might even extend inside domestic boundaries. | UN | وهذا يخلق الانطباع بأن سلطة منظمة التجارة العالمية قد تتوسع لتشمل الحدود الداخلية. |
this creates particular problems for them in effectively defending their rights and interests in the complex proceedings. | UN | وهذا يخلق مشاكل محددة تواجهها في الدفاع الفعال عن حقوقها ومصالحها في الدعاوى المعقدة. |
this creates an upward pressure on skilled wages and stagnant unskilled wages. | UN | ويؤدي هذا إلى ضغط تصاعدي على أجور العمال المهرة وإلى ركود في أجور غير المهرة. |
this creates an upward pressure on skilled wages and stagnant unskilled wages. | UN | ويؤدي هذا إلى ضغط تصاعدي على أجور العمال المهرة وإلى ركود في أجور غير المهرة. |
this creates difficulties in the communication processes between actors, the identification of priorities and the decision-making processes. | UN | ويخلق ذلك مصاعب في عمليات الاتصال بين الفاعليات وتحديد الأوليات واتخاذ القرارات. |
this creates a vicious circle where lack of integration in one area of life contributes to and reinforces lack of integration in other areas. | UN | ويؤدي ذلك إلى إيجاد حلقة مفرغة، حيث يسهم استبعاد المعوقين من أحد مجالات الحياة في استبعادهم من مجالات أخرى ويعززه. |
this creates the need for independent investigation of such cases. | UN | وهذا يوجد الحاجة إلى التحقيق المستقل في تلك الحالات. |
105. While immigration laws dictate migrants' economic rights, they rarely contain provisions for the enforcement of those rights. this creates a particular problem for migrants who are expelled or for those who try to recover any employment-related outstanding payment after they have left the host country upon termination of employment. | UN | 105 - وفي حين تحدد قوانين الهجرة الحقوق الاقتصادية للمهاجرين، إلا أنها نادرا ما تحتوي على أحكام لإنفاذ هذه الحقوق، مما يخلق مشكلة خاصة للمهاجرين الذين طردوا من عملهم أو ممن يحاولون استعادة أية من مستحقاتهم غير المسددة التي تتعلق بالعمل بعد مغادرتهم البلد المضيف عند انتهاء عملهم. |
this creates a situation where the scarce resources in developing countries are diverted to benefit developed countries. | UN | ويخلق هذا الأمر وضعا تُحوَّل فيه الموارد الشحيحة التي تتوفر للبلدان النامية لفائدة البلدان المتقدمة. |
this creates a situation where people continue to pollute the surrounding environment, even though they have facilities at home for collection of this waste. | UN | وهذا ينشئ وضعاً يؤدي ذلك بالناس إلى مواصلة تلويث البيئة المحيطة، رغم أنهم قد تكون لديهم تسهيلات في المنازل لجمع هذه النفايات. |
this creates additional challenges, as well as opportunities for closer partnerships. | UN | وهذا يطرح تحديات إضافية، ويتيح كذلك فرصا لتوثيق الشراكات. |
this creates an environment conducive to health literacy promotion and a potential for impact extending beyond the event. | UN | وهذا يهيئ بيئة مؤاتية لتعزيز محو الأمية الصحية والآثار المحتملة التي تمتد فيما بعد المناسبة. |
Accordingly, this creates an important role for the developed democracies in our international community. | UN | وبالتالي، فإن هذا يخلق دورا هاما للديمقراطية المتطورة في مجتمعنا الدولي. |
Montenegro does not have gender-sensitive statistics and this creates problems in developing analyses. | UN | 756 - ولا يوجد في الجبل الأسود إحصائيات تراعي نوع الجنس، مما يسبب المشاكل في إجراء التحليل. |
this creates divisions, breeds resentment, burdens administrators and hampers our ability to attract and retain the best people; | UN | وهذا ما يحدث انقسامات، ويولد الاستياء، ويرهق كاهل الإداريين، ويعوق قدرتنا على استقطاب واستبقاء أفضل العناصر؛ |
this creates difficulties in the application of written laws that criminalize certain sexual activities involving children. | UN | وهذا يثير مشاكل في تطبيق القوانين المكتوبة التي تجرّم بعض الأنشطة الجنسية التي تشمل الأطفال. |
All this creates the permanent demand for knowledge ... | UN | تؤدي إلى متغيرات مجهولة عديدة وكل ذلك يؤدي إلى الطلب الدائم على المعرفة. |