ويكيبيديا

    "this criminal activity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذا النشاط الإجرامي
        
    • لهذا النشاط الإجرامي
        
    • ذلك النشاط اﻹجرامي
        
    It is now up to each State to demonstrate, through implementation, their commitment to eradicate this criminal activity. UN والأمر الآن متروك لكل دولة لتثبت، من خلال التنفيذ، مدى التزامها بالقضاء على هذا النشاط الإجرامي.
    Cuba has appropriate legislative provisions to address this criminal activity. UN وسنَّت كوبا الأحكام التشريعية المناسبة لمواجهة هذا النشاط الإجرامي.
    Documents will shortly be provided that confirm this criminal activity by the Georgian militarists. UN وستُقدَّم عما قريب وثائق تؤكد هذا النشاط الإجرامي الذي قام به العسكريون الجورجيون.
    It should be noted that this criminal activity involves trafficking in human beings. UN وتجدر ملاحظة أن هذا النشاط الإجرامي يشمل كذلك الاتجار في البشر.
    My country, Colombia, has paid a very high price in human lives as a consequence of this criminal activity. UN ولقد دفعت بلادي كولومبيا ثمنا باهظا للغاية بالأرواح البشرية نتيجة لهذا النشاط الإجرامي.
    The delay in its entry into force is helping to perpetuate this criminal activity. UN ويساعد تأخر دخولها حيز النفاذ على استمرار ذلك النشاط اﻹجرامي.
    The system's application is expected to improve prevention, investigation and prosecution of this criminal activity. UN والمتوقع أن يؤدي تطبيق هذا النظام إلى تحسين أمر منع هذا النشاط الإجرامي والتحقيق فيه وملاحقته قضائيا.
    (x) To share information on the impact of terrorist acts on the population of each State party and of associated States to provide an updated view of the development of this criminal activity. UN `10 ' تبادل المعلومات بشأن تأثير الأعمال الإرهابية على السكان في كل دولة طرف وفي كل من الدولتين المنتسبتين إلى السوق، وذلك لإعطاء فكرة مستكملة عن تطور هذا النشاط الإجرامي.
    The measures taken by various Governments are insufficient to curb this criminal activity. UN والتدابير التي اتخذتها بلدان مختلفة ليست كافية للحد من هذا النشاط الإجرامي.
    The international community should support the efforts of Somali authorities to target those individuals on land who enable this criminal activity to thrive. UN وينبغي أن يدعم المجتمع الدولي السلطات الصومالية في جهودها لاستهداف الأفراد الموجودين على البر الذين يُنعشون هذا النشاط الإجرامي.
    These projects will also help to test the effectiveness of anti-trafficking measures to be included in a global strategy against this criminal activity. UN وستساعد هذه المشاريع أيضا على اختبار فعالية تدابير مكافحة الاتجار التي ستُضَم إلى استراتيجية عالمية لمكافحة هذا النشاط الإجرامي.
    While the text of the Law does not provide an exhaustive definition of terrorism, it does describe its general characteristics and, in particular, the various acts which constitute this criminal activity. UN ولا يتضمن النص تعريفا مطلقا للإرهاب بل يصف خصائصه العامة، ولا سيما الأفعال المختلفة التي يتجسد فيها هذا النشاط الإجرامي.
    Ministers expressed concern that this criminal activity was performed without regard for international human rights principles or national legal frameworks. UN وأعرب الوزراء عن قلقهم لأن هذا النشاط الإجرامي يتم دون إيلاء أي اعتبار لمبادئ حقوق الإنسان الدولية أو الأطر القانونية الوطنية.
    Ascribing individual responsibility for this criminal activity is frustrated in these cases by notorious cumbersomeness of international legal aid and other problems with evidence. UN وإسناد مسؤولية فردية عن هذا النشاط الإجرامي شيء محبط للأمل في هذه الحالات بسبب الصعوبة السافرة الخاصة بالمعونة القانونية الدولية وغيرها من المشاكل إزاء أدلة الإثبات.
    State protection measures provided for under the Criminal Procedure Code are aimed at protecting the rights of persons who have been victims of trafficking in persons or are in possession of information about this criminal activity. UN وتهدف تدابير الحماية التي تكفلها الدولة والتي ينص عليها قانون الإجراءات الجنائية إلى حماية حقوق الأشخاص الذين يقعون ضحية للاتجار بالأشخاص أو تكون في حوزتهم معلومات عن هذا النشاط الإجرامي.
    Might it not be prudent to get the committee to consider issuing a D-Notice to protect everyone potentially embarrassed by this criminal activity? Open Subtitles أعتقد من الأفضل ولنكون حكيمين أكثر يجب على اللجنة أن تهتم بهذا الموضوع بشكل كامل لحماية كل شخص يمكن إحراجه جراء هذا النشاط الإجرامي
    The Secretariat believed that encouraging nonsignatory States to participate in the information-gathering system of the Conference would be a way to assist them in gaining experience on how States that were already parties to the Trafficking in Persons Protocol had adjusted their legal and institutional framework in order to respond to the challenges posed by this criminal activity. UN وكان اعتقاد الأمانة هو أن تشجيع الدول غير الموقّعة على المشاركة في نظام جمع المعلومات الخاص بالمؤتمر وسيلة لمساعدتها على معرفة الأسلوب الذي عدّلت به الدول الأطراف بالفعل في بروتوكول الاتجار بالأشخاص هيكلها القانوني والمؤسسي من أجل مواجهة التحديات التي يشكّلها هذا النشاط الإجرامي.
    The Secretariat believed that encouraging nonsignatory States to participate in the information-gathering system of the Conference of the Parties would be a way to assist them in gaining experience on how States that were already parties to the Migrants Protocol had adjusted their legal and institutional framework in order to respond to the challenges posed by this criminal activity. UN ورأت الأمانة أن تشجيع الدول غير الموقّعة على المشاركة في نظام مؤتمر الأطراف لجمع المعلومات سيوفر وسيلة لمساعدة تلك الدول على اكتساب خبرة بشأن الطريقة التي عدّلت بها الدول التي أصبحت أطرافا في بروتوكول المهاجرين إطارها القانوني والمؤسسي بغية التصدي للتحديات التي يثيرها هذا النشاط الإجرامي.
    The Secretariat believed that encouraging non-signatory States to participate in the information-gathering system of the Conference of the Parties would be a way to assist them in gaining experience on how States that were already parties to the Firearms Protocol had adjusted their legal and institutional framework in order to respond to the challenges posed by this criminal activity. UN وكان اعتقاد الأمانة هو أن تشجيع الدول غير الموقّعة على المشاركة في نظام جمع المعلومات الخاص بمؤتمر الأطراف سيكون وسيلة لمساعدتها على معرفة الأسلوب الذي عدّلت به الدول الأطراف بالفعل في بروتوكول الأسلحة النارية هيكلها القانوني والمؤسسي من أجل مواجهة التحديات التي يشكّلها هذا النشاط الإجرامي.
    The trafficker is a central " middle person " in this criminal activity. UN فالـمُشتغل بتجارة الأشخاص " شخص وسيط " محوري لهذا النشاط الإجرامي.
    The delay in its entry into force of itself encourages the continuation of this criminal activity. UN دولة ومن الواضح أن تأخر دخول الاتفاقية حيز النفاذ يساهم في استمرار ذلك النشاط اﻹجرامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد