We urge the 2010 NPT Review Conference and its Preparatory Committee to work hard on this critical issue. | UN | ونحث مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2010 ولجنته التحضيرية على الانكباب على هذه المسألة الحاسمة. |
We will continue to be engaged in this critical issue with our partners and bring the outcomes of the international conference to New York later this year. | UN | وسنظل منخرطين في هذه المسألة الحاسمة مع شركائنا، وسنعرض نتائج المؤتمر الدولي على نيويورك في وقت لاحق من هذا العام. |
Israel should also be called upon to rescind its recent decisions and urged to take confidence-building measures to indicate its seriousness in addressing this critical issue. | UN | وينبغي حث إسرائيل أيضا على أن تلغي قراراتها الأخيرة، وأن تدعى لاتخاذ تدابير بناء الثقة لإظهار جديتها في معالجة هذه المسألة البالغة الأهمية. |
The Millennium Assembly provides a timely opportunity to address this critical issue. | UN | وتمثل جمعية الألفية فرصة مناسبة من حيث التوقيت لمعالجة هذه المسألة الحساسة. |
As good governance has become a central pillar of economic growth and poverty alleviation, the United Nations and its agencies should continue progress on this critical issue. | UN | وحيـــث أن الحكـــم الجيد قد أصبح من اﻷعمدة المركزية للنمو الاقتصادي وتخفيف حدة الفقر، فينبغي لﻷمم المتحدة ووكالاتها أن تواصل التقدم في هذه القضية الحاسمة. |
this critical issue affecting the lives of millions of women worldwide has been neglected for far too long. | UN | وما برحت هذه المسألة الحيوية التي تؤثر في حياة ملايين من النساء في جميع أنحاء العالم مهملة لفترة أطول مما يحتمل. |
Once my Special Representative has completed his consultations and assessed the views of the parties, he will submit to me recommendations as to how this critical issue should be addressed. | UN | وحالما ينتهي ممثلي الخاص من مشاوراته وتقييمه ﻵراء الطرفين سوف يقدم إليﱠ توصيات بشأن معالجة هذه المسألة الهامة. |
The Government is strongly encouraged to accord this critical issue the importance it merits. | UN | والحكومة مدعوة بقوة إلى إيلاء هذه المسألة الحاسمة الأهمية التي تستحقها. |
Delta historically has recognized this critical issue. | UN | وقد أدركت منظمة دلتا على مر التاريخ هذه المسألة الحاسمة. |
The report of the Secretary-General, which includes views volunteered by member States and relevant international organizations, provides a further basis for the Committee to revisit this critical issue. | UN | ويوفر تقرير الأمين العام الذي يتضمن آراء تطوعت بها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة مبرراً آخر لكي تُعيد اللجنة دراسة هذه المسألة الحاسمة الأهمية. |
Discussions on this critical issue by the Kimberley Process have been repeatedly postponed. | UN | وقد أجلت بصفة متكررة المناقشات بشأن هذه المسألة الحاسمة من طرف عملية كيمبرلي. |
Committee should be established at the earliest convenience to deal with this critical issue. | UN | تُنشأ اللجنة في أقرب وقت ممكن للتعامل مع هذه المسألة الحاسمة الأهمية. |
Malala is now fighting for her life in a British hospital, for no other reason than that she was bold enough to take an unwavering stance and boldly speak out on this critical issue. | UN | واليوم تصارع مالالا الموت في مستشفى بريطاني لا لسبب سوى أنها تحلت بالجرأة الكافية فاتخذت موقفا ثابتا وتكلمت بجرأة وصراحة عن هذه المسألة البالغة الأهمية. |
Greater attention is being paid to this critical issue through events, scientific publications and research programmes around the world, but more concerted efforts are required to face the growing challenges of adequate water quality and supply. | UN | وتحظى هذه المسألة البالغة الأهمية باهتمام أكبر من خلال المناسبات والمنشورات العلمية وبرامج البحوث على نطاق العالم، لكن ثمة حاجة لبذل المزيد من الجهود المتضافرة لمواجهة التحديات المتنامية المتعلقة بنوعية المياه وإمداداتها المناسبة. |
It is imperative that mediators consistently incorporate child protection provisions into peace processes and peace agreements as a way of ensuring that this critical issue is carried forward as a priority into the post-conflict peace consolidation and peacebuilding phase. | UN | ولا بد أن يدمج الوسطاء بانتظام أحكام حماية الطفل في عمليات السلام واتفاقات السلام بوصفه طريقة لكفالة أن هذه المسألة البالغة الأهمية تُنقَل باعتبارها ذات أولوية إلى مرحلة توطيد السلام وبنائه في مرحلة ما بعد النزاع. |
Consequently, I hope that the Committee will continue to lend its strong support to the activities of the Conference on Disarmament on this critical issue. | UN | وعليه، يحدوني اﻷمل في أن تواصل اللجنة تقديم دعمها القوي ﻷنشطة مؤتمر نزع السلاح بشأن هذه المسألة الحساسة. |
In this regard, the members of the Non-Aligned Movement urge the Security Council to seriously address this critical issue, considering its authority under the Charter of the United Nations and its responsibility for the maintenance of international peace and security. | UN | وفي هذا الصدد، تحث بلدان عدم الانحياز مجلس الأمن على النظر في هذه المسألة الحساسة على النحو اللازم، بموجب السلطة الممنوحة له وفقا لميثاق الأمم المتحدة ومسؤوليته عن صون السلم والأمن الدوليين. |
The question of Palestine has a customary place on the agenda of the General Assembly, a place that reflects the continuing responsibility of the Assembly for this critical issue and for its effective resolution in accordance with the seminal resolutions of the United Nations. | UN | وتحتل قضية فلسطين مكاناً مألوفاً على جدول أعمال الجمعية العامة، مكاناً يبين استمرار مسؤولية الجمعية العامة عن هذه القضية الحاسمة الأهمية وعن حلها الفعلي وفقاً لقرارات الأمم المتحدة الأساسية. |
20. UNF has also continued to recognize the devastating effects of HIV/AIDS, and has therefore offered further support to initiatives in southern Africa that aim to prevent the spread of HIV among youth and mobilize stakeholders and donors around this critical issue. | UN | 20 - وواصلت مؤسسة الأمم المتحدة أيضا الإقرار بالآثار المدمرة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وقدمت لذلك المزيد من الدعم لمبادرات في أفريقيا الجنوبية ترمي إلى منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الشباب، وتعبئ أصحاب المصلحة والمانحين حول هذه المسألة الحيوية. |
States have not yet provided comments or suggestions for this paper that relate to this critical issue. | UN | ولم تقدم الدول حتى الآن تعليقات أو اقتراحات بشأن هذه الورقة التي تتناول هذه المسألة الهامة للغاية. |
Some of those challenges are briefly addressed in the attached report, and it is my intention to provide you with more detailed perspectives and recommendations on this critical issue throughout the course of 2006. | UN | ويتناول التقرير المرفق بإيجاز بعضا من تلك التحديات، وإني عازم على موافاتكم بمزيد من التصورات والتوصيات المفصلة بشأن هذه المسألة الأساسية خلال عام 2006. |
Papua New Guinea has assisted and will continue to assist the global process by acceding to and continuing to comply with international treaties relating to terrorism and measures to combat that scourge as part of our responsibility and contribution to addressing this critical issue. | UN | لقد ساعدت بابوا غينيا الجديدة وستستمر في مساعدة العملية العالمية عن طريق الانضمام إلى المعاهدات الدولية ذات الصلة بشأن مكافحة الإرهاب واستمرار الامتثال لها. والاستمرار في اتخاذ التدابير الرامية إلى مكافحة تلك الآفة كجزء من مسؤوليتنا ومساهمتنا في معالجة هذه القضية الجوهرية. |
Greater attention is being paid to this critical issue through events, scientific publications and research programmes around the world, but more concerted efforts are required to face the growing challenges of adequate water quality and supply. | UN | ويتم إيلاء مزيد من الاهتمام لهذه القضية الحساسة من خلال عقد اجتماعات، وإصدار منشورات علمية وإجراء برامج بحثية في مختلف أنحاء العالم، لكن الحاجة تدعو إلى بذل مزيد من الجهود المتضافرة لمواجهة التحديات المتزايدة لنوعية المياه الكافية وإمدادها. |
As leaders, we have a responsibility to protect the security and well-being of our people. We cannot fail them on this critical issue. | UN | إننا، بوصفنا قادة، مكلّفون بالسهر على أمن ورفاه شعوبنا، وينبغي ألا نخذلهم في هذه المسألة الحرجة. |