UN GS Special Representative J. Ruecker has not decided to prolong this deadline. | UN | ولم يقرر الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة يواكيم رويكر تمديد هذا الموعد النهائي. |
If the formal documentation has not been made available, this deadline will be extended appropriately. | UN | وفي حالة عدم توفر الوثائق الرسمية، يمدد هذا الموعد النهائي على النحو المناسب. |
Delegations are urged to adhere to this deadline so that the Secretariat may process the documents in a timely manner. | UN | أحث الوفود على الالتزام بهذا الموعد النهائي ليتسنى للأمانة العامة تجهيز الوثائق في الوقت المناسب. |
If necessary, this deadline may however be extended at the request of the State concerned. | UN | على أنه يمكن تمديد هذا الأجل عند الضرورة بناء على طلب الدولة المعنية. |
this deadline will also meet the requirement in the General Assembly resolution that the evaluation should be submitted to the Assembly at its sixty-sixth session. | UN | وستلبي هذه المهلة الزمنية أيضا المطلب الوارد في قرار الجمعية العامة بشأن إحالة التقييم إليها في دورتها السادسة والستين. |
this deadline could never be met if issuance was centralized in New York. | UN | ولن يتسنّى البتّة الالتزام بهذا الأجل إذا ما أصبح الإصدار مركزيا في نيويورك. |
this deadline should be set at four days in cases involving financial implications. | UN | ويحدد هذا الموعد النهائي بأربعة أيام في الحالات التي تترتب عليها آثار مالية. |
this deadline should be set at four days in cases involving financial implications. | UN | ويحدد هذا الموعد النهائي بأربعة أيام في الحالات التي تترتب عليها آثار مالية. |
this deadline should be set at four days in cases involving financial implications. | UN | ويحدد هذا الموعد النهائي بأربعة أيام في الحالات التي تترتب عليها آثار مالية. |
this deadline should be set at four days in cases involving financial implications. | UN | ويحدد هذا الموعد النهائي بأربعة أيام في الحالات التي تترتب عليها آثار مالية. |
60 per cent of the reports currently produced within this deadline | UN | يصدر حاليا 60 في المائة من التقارير في إطار هذا الموعد النهائي |
Many have not adhered to this deadline. | UN | ولم يتقيد العديد من البلدان بهذا الموعد النهائي. |
It is my intention to request the cooperation of delegations in adhering strictly to this deadline. | UN | وأعتزم أن أطلب تعاون الوفود في الالتزام بدقة بهذا الموعد النهائي. |
If necessary, this deadline may however be extended at the request of the State concerned. | UN | ويجوز عند الاقتضاء تمديد هذا الأجل بناء على طلب الدولة المعنية. |
this deadline would also allow the General Assembly to tackle, at its fifty-ninth session, the question of Western Sahara from the viewpoint of decolonization. | UN | وسيتيح هذا الأجل أيضا الجمعية العامة تناول مسألة الصحراء الغربية في دورتها التاسعة والخمسين من منظور إنهاء الاستعمار. |
this deadline may be extended by the Secretary-General pending efforts for informal resolution conducted by the Office of the Ombudsman, under conditions specified by the Secretary-General. | UN | ويجوز للأمين العام تمديد هذه المهلة الزمنية ريثما تنتهي جهود التسوية بالسبل غير الرسمية التي يبذلها مكتب أمين المظالم، وذلك وفقا للشروط التي يحددها الأمين العام. |
The Meeting noted in particular that meeting this deadline is subject to both the conclusion of a cooperation agreement with Zimbabwe and the ability of Mozambique to demine throughout calendar year 2014 (which was not the case in 2013). | UN | ولاحظ الاجتماع على وجه التحديد أن الوفاء بهذا الأجل يتوقف على إبرام اتفاق تعاون مع زمبابوي وعلى قدرة موزامبيق على إزالة الألغام خلال عام 2014 (ولم تكن هذه هي الحالة في عام 2013). |
this deadline was extended several times. | UN | وجرى تمديد ذلك الموعد النهائي مراراً. |
this deadline was subsequently confirmed by the entire international community when the United Nations General Assembly adopted the consensus resolution on the CTBT calling for the conclusion of the Conference on Disarmament negotiations so as to enable the treaty to be signed at the outset of this year's General Assembly session. | UN | وقد أكد المجتمع الدولي بأسره هذا الموعد اﻷخير عندما اعتمدت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة القرار الذي اتُخذ بتوافق اﻵراء بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب الذي دعا إلى اختتام مفاوضات مؤتمر نزع السلاح من أجل اتاحة الفرصة للتوقيع على المعاهدة في بداية دورة الجمعية العامة لهذا العام. |
MONUSCO is determined to take action in accordance with its mandate in the event that this deadline is not met. | UN | والبعثة مصممة على اتخاذ إجراء وفقا لولايتها في حالة عدم الالتزام بالموعد النهائي. |
The ability to meet this deadline will depend on the completion of the work on electrical and mechanical installations which is planned to start only in the fall of 2008. | UN | وستتوقف إمكانية الالتزام بهذه المهلة الزمنية على استكمال أعمال التركيبات الكهربائية والميكانيكية التي من المقرر ألا تبدأ إلا في خريف عام 2008. |
this deadline was met. | UN | وقد تم التقيد بذلك الموعد النهائي. |
Although technically the feasibility and lack of flexibility of this deadline should have been questioned, the organizations came under pressure in the summer of 2005 to adhere to it. | UN | ورغم أنه كان ينبغي لهذا الموعد النهائي أن يثير تساؤلات من الناحية الفنية تتعلق بالجوانب العملية وقلة المرونة، فقد تعرضت المؤسسات في صيف عام 2005 لضغوط للالتزام به. |
The claimant alleged that as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, it " could not escape insolvency " and was therefore unable to meet this deadline, and did not settle its debt until 1999. | UN | وادعت الجهة المطالبة أنها " لم تتمكن من تلافي الإفلاس " نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، وتعذر عليها بالتالي تسديد دينها في التاريخ المحدد، فلم تسدده إلا في عام 1999. |
this deadline is included in the provisions that were challenged through a preliminary injunction filed with the Federal Supreme Court. | UN | ويرد هذا الحد الزمني في الأحكام التي تم الاعتراض عليها بأمر زجري تمهيدي قدم إلى المحكمة العليا الاتحادية. |