ويكيبيديا

    "this debate on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه المناقشة بشأن
        
    • هذه المناقشة حول
        
    • هذه المناقشة المتعلقة
        
    • هذه المناقشة عن
        
    • هذه المناقشة على
        
    • بهذه المناقشة حول
        
    • هذا النقاش بشأن
        
    • هذه المناقشة التي تتناول
        
    • هذه المناقشة المعنية
        
    Of course, this debate on revitalization has demonstrated that there are diverging views about how to revitalize the Conference on Disarmament. UN لقد أظهرت هذه المناقشة بشأن إعادة تنشيط أعمال المؤتمر طبعاً أنه توجد آراء متباينة بشأن كيفية تنشيط أعمال المؤتمر.
    We have heard much opinion in this debate on the subject of free-market policies. UN لقد سمعنا الكثير من الآراء في هذه المناقشة بشأن موضوع سياسات الأسواق الحرة.
    I am particularly pleased to be delivering the United Kingdom's statement at this debate on implementing the responsibility to protect (R2P). UN ومن دواعي سروري بصورة خاصة أن أدلي ببيان المملكة المتحدة في هذه المناقشة بشأن مفهوم المسؤولية عن الحماية.
    India welcomes the opportunity to participate in this debate on the important issue of road safety. UN والهند ترحب بفرصة المشاركة في هذه المناقشة حول مسألة السلامة على الطرق ذات الأهمية.
    The small number of statements in this debate on the annual report of the International Court of Justice can be interpreted as a sign of Member States' respect for the Court and as tacit consent for what it has done. UN ويمكن تفسير قلة عدد الكلمات التي ألقيت في هذه المناقشة المتعلقة بالتقرير السنوي لمحكمة العدل الدولية على إنها دليل على الاحترام الذي تكنه الدول اﻷعضاء للمحكمة والتزام ضمني باﻷعمال التي أنجزتها.
    It is a pity that fewer members of the Council have decided to speak in this debate on the report of the Security Council. UN من المؤسف أن قلة من الدول الأعضاء في مجلس الأمن هي التي قررت أن تتكلم في هذه المناقشة عن تقرير المجلس.
    We also have an opportunity to exchange information at this debate on what we have done in this field as Member States. UN ولدينا أيضا فرصة لتبادل المعلومات خلال هذه المناقشة بشأن ما فعلناه كدول أعضاء في هذا المجال.
    We have also heard a number of statements in this debate on this issue. UN وقد استمعنا أيضا إلى عدد من البيانات في هذه المناقشة بشأن هذا البند.
    We are pleased to participate in this debate on the revitalization of the General Assembly, which is one of the fundamental aspects of United Nations reform. UN ويسعدنا أن نشارك في هذه المناقشة بشأن إعادة تنشيط الجمعية العامة، التي تمثل جانبا أساسيا في إصلاح الأمم المتحدة.
    We invite all Member States to participate in this debate on the issue. UN وندعو كل الدول الأعضاء إلى المشاركة في هذه المناقشة بشأن هذا الموضوع.
    Zimbabwe welcomes the opportunity to participate in this debate on the important question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council and other matters related to the Security Council. UN وترحب زمبابوي بالفرصة للمشاركة في هذه المناقشة بشأن مسألة التمثيل العادل وزيادة عضوية مجلس الأمن والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن.
    this debate on the report on the status of the United Nations Convention on the Law of the Sea is taking place in the context of a growing worldwide understanding of interdependence and of the importance of strengthening international law. UN إن هذه المناقشة بشأن التقرير المتعلق بمركز اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار تجري في سياق تفهم عالمي متنام لتكافل وأهمية تعزيز القانون الدولي.
    Our contribution to this debate on the report and, therefore, on enhancing the transparency of the Council's working methods will be limited to observing a number of specific issues. UN وستقتصر مساهمتنا في هذه المناقشة بشأن التقرير، وبالتالي فيما يتعلق بتعزيز شفافية أساليب عمل المجلس، على ملاحظة عدد من المسائل المحددة.
    It is particularly gratifying for me to participate in this debate on this item, which has always been a matter of great interest and commitment for the Government of Argentina. UN ومن دواعي سروري الخاص المشاركة في هذه المناقشة بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال، الذي كان على الدوام موضع اهتمام شديد لحكومة اﻷرجنتين والتزامها به.
    The Pacific SIDS welcome the opportunity to participate in this debate on the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council and related matters. UN وترحب بلدان المحيط الهادئ الجزرية الصغيرة بالفرصة للمشاركة في هذه المناقشة بشأن مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة.
    We are grateful for the President's decision to schedule this debate on Security Council reform alongside our discussions on other pressing reform topics, such as management reform, the Human Rights Council and the Peacebuilding Commission. UN إننا ممتنون لقرار الرئيس بعقد هذه المناقشة بشأن إصلاح مجلس الأمن، وهي تتزامن مع مناقشاتنا بشأن مواضيع الإصلاح الملحة الأخرى، مثل إصلاح الإدارة، ومجلس حقوق الإنسان، ولجنة بناء السلام.
    Mr. Yacoubou (Benin) (interpretation from French): My delegation is pleased to participate in this debate on the zone of peace and cooperation of the South Atlantic. UN السيد ياكوبو )بنن( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يسعد وفــدي أن يشــارك في هذه المناقشة حول منطقة السلم والتعاون في جنوب المحيــط اﻷطلســي.
    Mr. Sharma (Nepal): I wish to thank the President for convening this debate on an issue of cardinal importance to Nepal and the global community. UN السيد شارمـا (نيبال) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر الرئيس على إجراء هذه المناقشة حول قضية لها أهمية أساسية لنيبال وللمجتمع العالمي.
    We are indeed delighted to participate in this debate on the International Court of Justice advisory opinion in response to resolution ES-10/14. UN وكم نحن سعداء بأن نشارك اليوم في هذه المناقشة المتعلقة بالنظر في الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية، استجابة لقرار الجمعية ذي الصلة.
    Since I am talking about the Special Court for Sierra Leone during this debate on the report of the International Criminal Court, permit me to digress further and appeal to this Assembly on behalf of the Special Court. UN وبما أني أتكلم عن المحكمة الخاصة لسيراليون خلال هذه المناقشة عن تقرير المحكمة الجنائية الدولية، اسمحوا لي بمزيد من الخروج عن الموضوع ومناشدة هذه الجمعية باسم المحكمة الخاصة.
    President Al-Nasser has invited us to focus this debate on strengthening the role of mediation in the peaceful settlement of disputes, conflict prevention and resolution. UN وقد دعانا الرئيس النصر إلى تركيز هذه المناقشة على تعزيز دور الوساطة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، ومنع الصراعات وحلها.
    And now, four years after we agreed the principle, the United Kingdom welcomes this debate on how to take forward implementation within the United Nations. UN والآن وبعد أربع سنوات من اتفاقنا على المبدأ، ترحب المملكة المتحدة بهذه المناقشة حول كيفية المضي قدما بتنفيذه داخل الأمم المتحدة.
    We welcome the opportunity to participate in this debate on the important question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council and related matters. UN كما نرحب بالفرصة للمشاركة في هذا النقاش بشأن المسألة الهامة المتعلقة بالتمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة.
    My delegation welcomes this debate on the report of the Secretary-General on the situation in Africa. The high level of the discussion is a good sign that our work will conclude positively. UN ويرحب وفدي بإجراء هذه المناقشة التي تتناول تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في أفريقيا، والمستوى الرفيع الذي تتسم به هذه المناقشة دليل طيب على أن عملنا سيختتم بالنجاح.
    It is in this context that I wish to refer to your opening statement, Mr. President, in this debate on the two items under consideration. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى بيانكم الافتتاحي، السيد الرئيس، في هذه المناقشة المعنية بالبندين قيد النظر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد