this decade was followed by the World Programme for Human Rights Education, currently in its second phase. | UN | وتلا هذا العقد البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وهو حالياً في مرحلته الثانية. |
In our view, they represent important conceptual progress in this decade. | UN | ونحن نرى أنها تمثل تقدما مفاهيميا هاما في هذا العقد. |
Naturally this is not the scenario that the Rio Group would have liked to see at the end of this decade. | UN | ومن الطبيعي، أن هذا السيناريو لا يشكل السيناريو الذي كانت مجموعة ريو تود أن تراه في نهاية هذا العقد. |
We are 91 days from the end of this decade, and there's gonna be a lot of refugees. | Open Subtitles | نحنُ على بُعد 91 يوم من نهاية هذا العقد و سوف يكونُ هنالِك الكثير من اللاجئين |
States Members of the United Nations have sponsored this decade as a way to focus the attention of the world on disarmament. | UN | وأيدت دول أعضاء في الأمم المتحدة هذا العقد كسبيل لتركيز اهتمام العالم على نزع السلاح. |
During this decade, the number of conflicts in Africa has decreased. | UN | فقد انخفض عدد الصراعات في أفريقيا خلال هذا العقد. |
My country was at the brink of economic collapse at the beginning of this decade. | UN | وكان بلدي على حافة الانهيار الاقتصادي في بداية هذا العقد. |
During this decade of failed attempts to rescue the Conference from the stagnation in which it is bogged down, my country has supported and promoted various proposals and initiatives. | UN | فخلال هذا العقد من المحاولات الفاشلة لإنقاذ المؤتمر من المأزق الذي يعانيه، أيد بلدي وشجع مقترحات ومبادرات شتى. |
Thus, it has become less and less likely that the targets set regarding alcohol consumption in the health programme at the beginning of this decade can be achieved. | UN | وهكذا، تتضاءل يوما بعد يوم إمكانية تحقيق الأهداف المتعلقة باستهلاك الكحول التي حددها البرنامج الصحي في بداية هذا العقد. |
The biggest humanitarian crisis of this decade is still taking its toll in the Darfur region. | UN | ولا تزال منطقة دارفور تعاني من ويلات أكبر أزمة إنسانية شهدها هذا العقد. |
this decade has also witnessed renewed emphasis on women’s entitlement to assert and exercise their human rights. | UN | كما شهد هذا العقد تأكيدا متجددا على استحقاق المرأة في أن تشدد على أهمية حقوق اﻹنسان وفي ممارستها. |
Throughout this decade we committed ourselves, devising tools to deal with uncertainties as they emerged. | UN | والتزمنا طوال هذا العقد بإيجاد أدوات لمعالجة جوانب الشك لدى ظهورها. |
Yet the volume of external aid to developing countries has steadily declined throughout this decade. | UN | ومع ذلك، فإن حجم المعونة الخارجية المقدمة إلى البلدان النامية كان ينكمش باطراد على امتداد هذا العقد. |
During this decade, Africa has made great strides towards stability, democracy and prosperity. | UN | لقــد خطــت أفريقيـــا خلال هذا العقد خطوات كبيرة صوب الاستقرار والديمقراطية والازدهار. |
Globalization has emerged as the dominant economic theme of this decade. | UN | لقد بــرزت ظاهرة العولمـــة بوصفهــا الموضوع الاقتصادي السائـد في هذا العقد. |
The beginning of this decade marked the end of the cold war. | UN | إن بداية هذا العقد صادفت نهاية الحرب الباردة. |
The important steps taken in the area of disarmament in the course of this decade confirm that trend. | UN | والخطوات الهامة التي اتخذت في مجال نزع السلاح خلال هذا العقد تؤكد ذلك الاتجاه. |
Large—scale massacres and genocide are still with us; we have twice witnessed genocide in this decade. | UN | فما زالت تقع مجازر وجرائم إبادة جماعية على نطاق واسع؛ وشهدنا جريمة اﻹبادة الجماعية مرتين في هذا العقد. |
this decade of International Law may well have brought us close to the end of the era of impunity. | UN | وربما يكون هذا العقد من القانون الدولي قد قربنا من انتهاء عهد اﻹفلات من العقوبة. |
It will lend further momentum to the trend towards more open economic and political systems that is the defining characteristic of this decade. | UN | وسيعطي زخما جديدا للاتجاه صوب اﻷنظمة الاقتصادية والسياسية اﻷكثر انفتاحا التي أصبحت السمة المميزة لهذا العقد. |
My country is confident that the observance of this decade will be not merely symbolic, but essentially a practical and concrete endeavour in its objectives and its scope. | UN | وبلدي على ثقة من أن الاحتفال بهذا العقد لن يكون رمزيا فحسب، بل سيكون أساســا سعيـــا عمليا وملموسا في أهدافه ونطاقه. |
The cycle of United Nations conferences of this decade - from human rights to population, from social development to the advancement of women - has produced a legacy of priority issues for continuing the Department follow-up activities. | UN | ولقد أنتجت دورة مؤتمرات اﻷمم المتحدة التي عُقدت في العقد الحالي ـ بدءا من حقوق اﻹنسان إلى السكان ومن التنمية الاجتماعية إلى النهوض بالمرأة ـ تراثا من القضايا ذات اﻷولوية التي تستدعي استمرار أنشطة المتابعة التي تقوم بها إدارة شؤون اﻹعلام. |